395px

Je ne suis pas en fer

Karaue

Não Sou de Ferro

Deixa eu falar sobre nós dois
Então vem cá, eu sei que to deixando coisas pra depois
Que não posso mais deixar
Assim não da mais pra fugir
O que é que a, esse teu jeito de quem não tá nem aí
Eu não posso aceitar
Eu tenhu medo de me apaixonar denovo e não ser correspondido
E esse medo é natural de um coração que a pouco tempo foi ferido
Só to pedindo pra você ter consciência do que a gente tá fazendo
Ou leva a serio esse namoro ou deixa quieto pra ninguém sair perdendo
Então não faz assim, só deixa quieto
Se não tá afim, nem chega perto
Que eu não consigo controlar tudo que sinto por você
Então não faz assim, não sou de ferro
Tem dó de mim, se não eu erro
Aí acabo me entregando e vou correndo pra você, de novo.

Je ne suis pas en fer

Laisse-moi parler de nous deux
Alors viens ici, je sais que je remets des choses à plus tard
Que je ne peux plus laisser
Comme ça, je ne peux plus fuir
Qu'est-ce que c'est, ce ton que tu as, comme si tu t'en fichais
Je ne peux pas accepter
J'ai peur de retomber amoureux et de ne pas être aimé en retour
Et cette peur est naturelle pour un cœur qui a été blessé récemment
Je te demande juste d'être conscient de ce qu'on est en train de faire
Soit tu prends cette relation au sérieux, soit laisse tomber pour que personne ne perde
Alors ne fais pas ça, laisse juste tomber
Si tu n'en as pas envie, ne t'approche même pas
Parce que je ne peux pas contrôler tout ce que je ressens pour toi
Alors ne fais pas ça, je ne suis pas en fer
Aie pitié de moi, sinon je vais faire des erreurs
Et je vais finir par me livrer et courir vers toi, encore une fois.

Escrita por: Arnaldo Sacomani / Thais Nascimento / Valtinho Jota