Samoa
Ich frage, gab's je eine zeit
Mit nichts als frieden weit und breit?
Gab's eine zeit, in der kein hunger und kein krieg war?
Gab's eine zeit ganz ohne neid
Ganz ohne arbeitslosigkeit
In der nicht alles voll gewalt und politik war?
Ich kenn' ein dörflein im südosten von samoa
Dort gibt es weder krieg noch and're quälerei'n
Das volk ist froh dort und wird täglich immer froha
Man hat nichts anderes zu tun als sich zu freu'n
In diesem dörflein in samoa hat man alles, was man braucht
Und ganz egal, wo was geschieht, es nicht dort!
Es gibt nur heiterkeit und ruh'
Doch wer zieht hin? nicht ich, nicht du!
Im gegenteil: die samoaner ziehen fort!
Die samoaner zieh'n nach japan, nach new york und nach berlin
Um sich an umweltschmutz und aktien zu berauschen
Vielleicht wär's gut, wenn wir indessen nach samoa rüber zieh'n –
In andern worten, mit den samoanern tauschen
Wir bau'n dort autobahnen, fernsehn, eine oper
Gründen parteien – was man so braucht zu seinem glück
Die samoaner bau'n samoa in europa
Und dann kehrt jeder in sein heimatland zurück
Sie werden man sagen, das ist ein traum
Das wird frau kanzler nicht gefall'n
Weil die bestimmt von träumen ziemlich wenig hält
Und in samoa, and'rerseits
Hat das wort “kanzler” wenig reiz
Weil sich die frage nach der macht dort garnicht stellt
Seit ich das weiß, lässt mich das los der samoaner nicht in ruh'
Ich sag mir: macht hat immer der, der an sie rankommt!
Doch was mich wachhält jede nacht:
Was macht man ohne macht?
Und in samoa weiß man das, sobald man ankommt
Ich fange an, die samoaner zu beneiden
Und hoffe insgeheim, auch sie beneiden mich
Doch wenn ich frag': wer hat's denn besser von uns beiden?
Dann lässt mich schlicht meine entscheidungskraft im stich
Hier lebt man hektischer als dort – dafür ist dort so garnichts los
Und wär' man dort, man zöge fort und wieder hin
Der mensch will beides, macht, und traum
Und in samoa wächst ein baum
Wer drunter einschläft, träumt begeistert von berlin . . .
Samoa
Pregunto, ¿alguna vez hubo un tiempo
Con nada más que paz por doquier?
¿Hubo un tiempo en el que no había hambre ni guerra?
¿Hubo un tiempo sin envidia
Sin desempleo
En el que no todo estaba lleno de violencia y política?
Conozco un pueblito en el sureste de Samoa
Donde no hay guerra ni otras torturas
La gente es feliz allí y cada día es más feliz
No tienen nada más que hacer que alegrarse
En este pueblito en Samoa tienen todo lo que necesitan
Y no importa lo que pase en otros lugares, no ocurre allí
Solo hay alegría y paz
Pero, ¿quién se muda allí? Ni yo, ni tú
Al contrario: los samoanos se van!
Los samoanos se van a Japón, a Nueva York y a Berlín
Para embriagarse con la contaminación ambiental y las acciones
Quizás sería bueno si mientras tanto nos mudamos a Samoa
En otras palabras, intercambiar con los samoanos
Construimos autopistas, televisión, una ópera
Creamos partidos, lo que se necesita para ser feliz
Los samoanos construyen Samoa en Europa
Y luego cada uno regresa a su país de origen
Algunos dirán que es un sueño
A la canciller no le gustará
Porque seguramente no le interesan mucho los sueños
Y en Samoa, por otro lado
La palabra 'canciller' no tiene mucho atractivo
Porque la cuestión del poder ni siquiera se plantea allí
Desde que lo sé, la idea de los samoanos no me deja en paz
Me digo a mí mismo: el poder siempre lo tiene quien lo alcanza
Pero lo que me mantiene despierto cada noche:
¿Qué se hace sin poder?
Y en Samoa, uno lo sabe tan pronto como llega
Empiezo a envidiar a los samoanos
Y secretamente espero que ellos también me envidien
Pero cuando me pregunto: ¿quién de los dos está mejor?
Entonces simplemente mi capacidad de decisión me abandona
Aquí se vive más agitado que allá, pero allá no pasa nada
Y si estuvieras allá, te mudarías y volverías
El ser humano quiere ambas cosas, poder y sueño
Y en Samoa crece un árbol
Quien duerme bajo él, sueña emocionado con Berlín...