Wo ist die Zeit
Flugsteig sieben,
noch ein Blick von dir,
g'rade noch geschafft,
dann schließt die Tür.
So schlägt der neue Puls der Zeit
auf dieser Welt,
doch eines gibt es,
das uns beiden fehlt.
Wo ist die Zeit,
die für uns bleibt,
die fernste Stadt
ist heute für uns Stunden nur.
Wo ist die Zeit
voll Zweisamkeit,
der Weg von Mensch zu Mensch,
nur der ist manchmal weit.
Spät am Abend,
du am Telefon
tröstest mich, denn
morgen kommst du schon.
Ein Leben wie im Stundentakt
war nie geplant,
und leise fragst du mich
aus fernem Land:
Wo ist die Zeit,
die für uns bleibt,
die fernste Stadt
ist heute für uns Stunden nur.
Wo ist die Zeit
voll Zweisamkeit,
der Weg von Mensch zu Mensch,
nur der ist manchmal weit.
¿Dónde está el tiempo?
Puerta de embarque siete,
una última mirada tuya,
justo a tiempo,
luego la puerta se cierra.
Así late el nuevo pulso del tiempo
en este mundo,
pero hay algo
que nos falta a ambos.
¿Dónde está el tiempo
que nos queda,
la ciudad más lejana
hoy es solo horas para nosotros?
¿Dónde está el tiempo
lleno de intimidad,
el camino de persona a persona,
a veces es simplemente largo?
Tarde en la noche,
tú al teléfono
me consuelas, porque
mañana ya vienes.
Una vida como en tiempo de reloj
nunca fue planeada,
y suavemente me preguntas
desde tierras lejanas:
¿Dónde está el tiempo
que nos queda,
la ciudad más lejana
hoy es solo horas para nosotros?
¿Dónde está el tiempo
lleno de intimidad,
el camino de persona a persona,
a veces es simplemente largo?