395px

Las tostadoras

Kayah

Topielice

Rud noc pod mostem w Sekwanie

Pynie kotka przemoka i siwa,

Pod nastepnym mostem niespodzianie

Przyczya sie do niej dziewczyna

Opryskuj je lampy portowe,

Owijaj je posepne fale,

A one prowadz rozmowe

I nie oddychaj ju wcale

Dzieci z mostu mnie w wode wrzuciy,

A ciebie? mnie take, wiedz to

Chod tak bliskie, dalekie bez siy,

W zimn fale wrzucio mnie dziecko

Teraz we mnie pynie jak w odzi

W dal od brzegw toncych w mgy krepie

Nie zobaczy ju wiata, nie szkodzi,

Nie wyronie na ludzi, tak lepiej

Nie zobaczy ju wiata, nie szkodzi,

Nie wyronie na ludzi, tak lepiej

Las tostadoras

Noche roja bajo el puente en el Sena

El gato falla y gris

Bajo el próximo puente inesperadamente

La chica lo causa

Rocíalos con lámparas de puerto

Envuélvalos con ondas posepne

Y tienen una conversación

Y no respire en absoluto

Niños desde el puente me hacia el agua

¿Y tú? Llévame, lo sabes

Chod tan cerca, lejos sin sis

En las olas frías, un niño me arrojará

Ahora está en mí como una cosa

En la distancia de las costas se ahogó en mgy crepe

Él no volverá a ver el mundo, no es duro

No va a crecer para ser gente, eso es mejor

Él no volverá a ver el mundo, no es duro

No va a crecer para ser gente, eso es mejor

Escrita por: Kayah / Maria Pawlikowska-Jasnorzewska