395px

¿Kul A? Soy Wa Anti Habibat! (¡Que siempre seas mi amado!)

Kazem El Saher

Kul A?am Wa Anti Habibat! (May you always be my beloved!)

May you always be my beloved.
May I always be your beloved!
O my lady! Were it up to me,
I would have invented a year special to you.
You can style its days or lean back on its weeks the way you like.
You can be under its sun, or dance and run on its months bed of sand.
In my special way and rejecting all the classical expressions that men keep saying for women.
I wish you a happy new year.
We will not buy a tree this year.
You will be my tree.
And I will hang on you all my wishes, my prayers and the lamps of shinning tears.

¿Kul A? Soy Wa Anti Habibat! (¡Que siempre seas mi amado!)

Que siempre seas mi amada
¡Que siempre sea tu amada!
¡Oh, mi señora! Si fuera por mí
Habría inventado un año especial para ti
Puedes dar estilo a sus días o apoyarte en sus semanas como quieras
Usted puede estar bajo su sol, o bailar y correr en su lecho meses de arena
A mi manera especial y rechazando todas las expresiones clásicas que los hombres siguen diciendo por las mujeres
Te deseo un feliz año nuevo
No vamos a comprar un árbol este año
Serás mi árbol
Y te colgaré todos mis deseos, mis oraciones y las lámparas de lágrimas resplandecientes

Escrita por: