九日 (Nine Sols)
聽海墘 大風咧吹
tīng hǎi qián dà fēng liē chuī
吹袂著 你心頭火
chuī bèi zhuó nǐ xīn tóu huǒ
我的心 隨在紛飛
wǒ de xīn suí zài fēn fēi
趖去樹仔 上深的所在
zhù qù shù zǎi shàng shēn de suǒ zài
生死的 故事流傳
shēng sǐ de gù shì liú chuán
欠一句 伊的消息
qiàn yī jù yī de xiāo xī
睏袂落眠的我
kùn bèi luò mián de wǒ
看門埕蝶仔 躡目千年
kàn mén chéng dié zǎi niè mù qiān nián
天猶未光 傷心的人咧揣路
tiān yóu wèi guāng shāng xīn de rén liē chuǎi lù
下暗當美麗 跤踏蓮花去揣你
xià àn dāng měi lì jiāo tà lián huā qù chuǎi nǐ
Past your footsteps, slip away from death
Past your footsteps, slip away from death
When the Sun is falling, should I chase it?
When the Sun is falling, should I chase it?
Don't know what I'm guarding, yet I can see
Don't know what I'm guarding, yet I can see
The sky is full of words you gifted me
The sky is full of words you gifted me
Stay awake inside this ancient dream
Stay awake inside this ancient dream
Yi!
Yi!
花落的時陣 我夢著咱的過去
huā luò de shí zhèn wǒ mèng zhe zán de guò qù
無病嘛袂疼 綴你看日落紅霞
wú bìng ma bèi tòng zhuì nǐ kàn rì luò hóng xiá
那唱那行 思念紲愈放愈深
nà chàng nà xíng sī niàn xiē yù fàng yù shēn
心所愛的人 百冬有緣再相會
xīn suǒ ài de rén bǎi dōng yǒu yuán zài xiāng huì
When the suns are bleeding, am I falling?
When the suns are bleeding, am I falling?
Even if the tragedy's comin', there's no way back
Even if the tragedy's comin', there's no way back
Weave my soul into your melody
Weave my soul into your melody
Fly away with blooming silver wings
Fly away with blooming silver wings
In your eyes, the mirrors of laws flow
In your eyes, the mirrors of laws flow
I see a whole world unfolding
I see a whole world unfolding
Just keep walking my road
Just keep walking my road
Let's meet somewhere when it's over
Let's meet somewhere when it's over
眾星降萬千 過人間
zhòng xīng jiàng wàn qiān guò rén jiān
陰陽生滅流轉 伴魂飛
yīn yáng shēng miè liú zhuǎn bàn hún fēi
The sons of sols will shine forever
The sons of sols will shine forever
Nove Sols
Ouça a tempestade na praia
Mas não pode apagar a chama em seu coração
Meu coração pulsa, feroz e livre
Seguindo para onde as raízes primordiais ditarem
Contos de vida e morte persistem
Mas de suas notícias eu sinto falta
Sem sono, eu olho para longe
Borboletas voam sobre a cicatriz do tempo
Antes do amanhecer, sua missão de rancor inicia
Esta noite, sob o céu lunar, pisarei em lótus para te encontrar
Além de seus passos, escapando da morte
Quando o Sol está caindo, devo segui-lo?
Não sei o que eu defendo, mas consigo ver
Os céus estão cheios de palavras que você me deu
Mantenha-se acordada, neste sonho antigo
Yi!
Enquanto as pétalas caem, sonho com nosso passado
Sem doenças, sem dor, no pôr do Sol, estávamos imersos
Cantando enquanto vagamos, nossa saudade tão vasta
Amados, em centenas de anos, nos reencontraremos no fim
Quando os sóis estão sangrando, estou caindo?
E mesmo se a tragédia se aproxima, não há como voltar
Guie a minha alma até a sua melodia
Voe longe, floresça com suas asas prateadas
Em seus olhos, os espelhos de leis fluem
Vejo um mundo se descobrindo
Só continuei o meu caminho
Me encontre caso isso acabe
Incontáveis estrelas caem, por reinos elas fluem
Yin e yang entrelaçados, guiando almas em um sonho
Os filhos dos Sols vão brilhar para sempre
Escrita por: 珂拉琪 Collage / Red Candle Games