La Vie En Rose
Des yeux qui font baiser les miens,
Un rire qui se perd sur sa bouche,
Voilà le portrait sans retouche
De l'homme auquel j'appartiens
[Refrain]
Quand il me prend dans ses bras
Il me parle tout bas,
Je vois la vie en rose.
Il me dit des mots d'amour,
Des mots de tous les jours,
Et ça m'fait quelque chose.
Il est entré dans mon coeur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause.
C'est lui pour moi,
Moi pour lui dans la vie,
Il me l'a dit, l'a juré
Pour la vie.
Et dès que je l'apercois
Alors je sens en moi
Mon coeur qui bat
Des nuits d'amour à plus finir
Un grand bonheur qui prend sa place
Des ennuis des chagrins s'effacent
Heureux, heureux à en mourir.
[au Refrain]
La vida en rosa
Unos ojos que hacen que los míos se cierren,
Una risa que se pierde en su boca,
Ese es el retrato sin retoques
Del hombre al que pertenezco
[Estribillo]
Cuando me abraza
Me habla en voz baja,
Veo la vida en rosa.
Me dice palabras de amor,
Palabras de todos los días,
Y eso me hace sentir algo.
Él entró en mi corazón
Una parte de felicidad
De la que conozco la causa.
Es él para mí,
Yo para él en la vida,
Me lo ha dicho, lo ha jurado
Por la vida.
Y en cuanto lo veo
Entonces siento en mí
Mi corazón que late
Noches de amor sin fin
Una gran felicidad que toma su lugar
Los problemas y las penas se desvanecen
Feliz, feliz hasta morir
[Repetir estribillo]