The Exit
How am I supposed to draw the line
When these things are brought down upon me?
This isn't anything I asked for
I can't breathe, I can't wait, I can't take this anymore
I'm stuck here breaking my back
Stuck here in the frey
How long did we sleep
When it slipped away?
Suffocated with the dirty laundry
Quarters fed into the machine
If that's the only way then I don't want to be clean
So many questions
Haven't been answered yet
Strength to sustain hope
Is weakened by example
So I turned inside
(The boiling man I am)
So I wouldn't have to deal with this anymore
(The boiling man I am)
So I turn inside
(The boiling man I am)
The exit.....did you get it?
Our minds are overrun....stand against the wall
By the pollutants that....hands across your back
You send through the (air)waves...answers never come
To my living room....from questions never asked
Sand against the wall...hands across your back
Answers never come....from questions never asked
La Salida
¿Cómo se supone que debo trazar la línea
Cuando estas cosas caen sobre mí?
Esto no es algo que pedí
No puedo respirar, no puedo esperar, no puedo soportar esto más
Estoy aquí atascado rompiéndome la espalda
Atascado aquí en la refriega
¿Cuánto tiempo dormimos
Cuando se desvaneció?
Sofocado con la ropa sucia
Monedas alimentadas en la máquina
Si esa es la única forma entonces no quiero estar limpio
Tantas preguntas
Que aún no han sido respondidas
La fuerza para sostener la esperanza
Se debilita por el ejemplo
Así que me volví hacia adentro
(El hombre hirviente que soy)
Para no tener que lidiar con esto más
(El hombre hirviente que soy)
Así que me vuelvo hacia adentro
(El hombre hirviente que soy)
¿La salida... la entendiste?
Nuestras mentes están invadidas... de pie contra la pared
Por los contaminantes que... manos en tu espalda
Envías a través de las (ondas) del aire... las respuestas nunca llegan
A mi sala de estar... de preguntas nunca hechas
De pie contra la pared... manos en tu espalda
Las respuestas nunca llegan... de preguntas nunca hechas