On The Turn
I can't seem to think straight.
I know I've had a little much too…
Am I over acting this time?
I know.
So give me a try,
Could you have a little patience?
I know, I really didn't mean it.
You're the limit on the inside.
At least it's on the turn.
Leaning over from behind.
Work on the assumption.
Wrecking heads.
I will comply.
I don't mind if you don't speak.
Do I care for your retreat?
Will you let me come around, oh yeah.
Pucker up it couldn't hurt you.
Let me go and then I'll work you.
Simmer down.
We'll struggle in the end.
I can't seem to walk straight.
I know I've had a little much too…
Am I over acting this time?
I know.
So give me a try,
Could you have a little patience?
I know, I really didn't mean it.
You're the limit on the inside.
At least it's on the turn.
We have to lean over from behind.
Work on the assumption.
Wrecking heads.
I will comply to your lame suggestion.
Spinning is the face I see.
Is it your complexion?
I know that the joke's on me when it's my reflection.
En el Giro
No puedo pensar con claridad.
Sé que he tenido un poco demasiado...
¿Estoy exagerando esta vez?
Lo sé.
Así que dame una oportunidad,
¿Podrías tener un poco de paciencia?
Lo sé, realmente no lo quise.
Eres el límite por dentro.
Al menos está en el giro.
Inclinándome desde atrás.
Trabajando en la suposición.
Destruyendo cabezas.
Cumpliré.
No me importa si no hablas.
¿Me importa tu retirada?
¿Me dejarás acercarme, oh sí?
Frunce el ceño, no te hará daño.
Déjame ir y luego te trabajaré.
Cálmate.
Lucharemos al final.
No puedo caminar en línea recta.
Sé que he tenido un poco demasiado...
¿Estoy exagerando esta vez?
Lo sé.
Así que dame una oportunidad,
¿Podrías tener un poco de paciencia?
Lo sé, realmente no lo quise.
Eres el límite por dentro.
Al menos está en el giro.
Tenemos que inclinarnos desde atrás.
Trabajando en la suposición.
Destruyendo cabezas.
Cumpliré con tu sugerencia absurda.
Girando es la cara que veo.
¿Es tu complexión?
Sé que la broma va por mi cuenta cuando es mi reflejo.