Sur Le Fil
La vie est belle, un peu moins belle que vue du ciel, vue d'ici
La Lune est claire et aussi loin, que soit la mer, je la suis
J'ai perdu la mémoire, ma vie défile dans la presqu'île, je finirai tôt ou tard
Sur le fil, tout est calme et tranquille
Sur le fil, tout est simple et facile
Sur le fil, on se calme
Et on attend quelques instants, puis face au vent, on oublie
Le mauvais sang, les hommes en blanc, décidément trop de bruit
J'ai oublié l'histoire, ma vie s'efface dans les palaces, je finirai tôt ou tard
Sur le fil, tout est calme et tranquille
Sur le fil, tout est simple et facile
Sur le fil, on se calme
On se décide à faire l'impasse, et face au vide, on repasse
La fin du film qui n'est qu'un film en noir et blanc, je l'efface
C'est pas la mer à boire, ma vie se meurt, il reste une heure, je finirai tôt ou tard
Sur le fil, tout est calme et tranquille
Sur le fil, tout est simple et facile
Sur le fil, on se calme
En el hilo
La vida es hermosa, un poco menos hermosa que la vista desde el cielo, vista desde aquí
La luna está clara y tan lejos como el mar, estoy
Perdí la memoria, mi vida se desplaza por la península, terminaré tarde o temprano
En el cable, todo es silencioso y silencioso
En el cable todo es sencillo y fácil
En el cable, nos calmamos
Y esperamos unos momentos, luego nos enfrentamos al viento, nos olvidamos
Mala sangre, hombres de blanco, sin duda demasiado ruido
Olvidé la historia, mi vida se desvanece en los palacios, tarde o temprano terminaré
En el cable, todo es silencioso y silencioso
En el cable todo es sencillo y fácil
En el cable, nos calmamos
Decidimos quedarnos sin salida, y ante el vacío, volvemos
El final de la película, que es solo una película en blanco y negro, la borro
No es el mar para beber, mi vida se está muriendo, me queda una hora, terminaré tarde o temprano
En el cable, todo es silencioso y silencioso
En el cable todo es sencillo y fácil
En el cable, nos calmamos