Hitoribocchi Tokyo
ひとりぼっち 東京 やさしくない 町に おりた
hitoribocchi tokyo yasashikunai machi ni orita
ひとの波に のって ぬける 駅の改札
hito no nami ni notte nukeru eki no kaisatsu
すれちがう ひとのしらない においに なぜか
surechigau hito no shiranai nioi ni nazeka
なつかしい 思い出が めぐってる
natsukashii omoide ga megutteru
よみがえる
yomigaeru
えきまえ ファストフード あげたての ポテトは ラッキー
ekimae fasuto fuudo agetate no poteto wa rakkii
ゆるやかに くだる 坂道を 歩いて
yuruyaka ni kudaru sakamichi wo aruite
ふみきりの 音 とおく 聞こえた 気がする
fumikiri no oto tooku kikoeta ki ga suru
それでも うしろ ふりむかずに すすむよ
sore demo ushiro furimukazu ni susumu yo
いくよ? せーの! 思い ドアを おせば
iku yo? seeno! omoi doa wo oseba
かわれるような 気がして
kawareru you na ki ga shite
ギターの音が 熱くなるのは
gitaa no oto ga atsuku naru no wa
わたしの中に 青い 炎があるから
watashi no naka ni aoi honoo ga aru kara
かさなる声が 耳に 届いてる あいだは
kasanaru koe ga mimi ni todoiteru aida wa
さみしくないんだよ
samishikunain da yo
ちょっと やさしく 見えた 東京
chotto yasashiku mieta tokyo
さみしがり 東京 みんな ひとりきり なんだ
samishigari tokyo minna hitori kiri nan da
だから また 誰かと つながり 会いたいの
dakara mata dareka to tsunagari aitai no
なんだっていいよ 好きなものやことなら ハッピー
nandatte ii yo suki na mono ya koto nara happii
ぜったい 共通言語が あるよ
zettai kyoutsuu gengo ga aru yo
あのさ! なに? 言えない 夢ばかりだ
ano sa! naani? ienai yume bakari da
けど、いつか 聞いてね
kedo, itsuka kiite ne
きっと 君になら
kitto kimi ni nara
ギターの音が ヒズんでるのは
gitaa no oto ga hizunderu no wa
わたしの中に 青い 炎があるから
watashi no naka ni aoi honoo ga aru kara
かさなる声を すぐに 届けにゆくから
kasanaru koe wo sugu ni todoke ni yuku kara
さみしくさせないよ
samishiku sasenai yo
もうちょっとだけ 待ってて 東京
mou chotto dake mattete tokyo
大都会 空に向かって
daitokai sora ni mukatte
伸びてゆく ビルに 夕焼け
nobite yuku biru ni yuuyake
駆け出せ 目を開け
kakedase me wo ake
影 引き連れてゆけ
kage hikitsurete yuke
ひとりじゃない
hitori janai
ギターの音が 熱くなるのは
gitaa no oto ga atsuku naru no wa
わたしの中に 青い 炎があるから
watashi no naka ni aoi honoo ga aru kara
かさなる声が 耳に 届いてる あいだは
kasanaru koe ga mimi ni todoiteru aida wa
さみしくないんだよ
samishikunain da yo
ちょっと やさしく 見えた 東京
chotto yasashiku mieta tokyo
だれもが ひとりぼっち 東京
daremo ga hitoribocchi tokyo
Einsam in Tokio
Einsam in Tokio, in einer Stadt, die nicht freundlich ist, bin ich angekommen.
Mit der Menschenmenge mitgerissen, durch die Schranke der Station.
Der unbekannte Duft der vorbeigehenden Menschen, aus irgendeinem Grund,
weckt nostalgische Erinnerungen in mir.
Sie kommen zurück.
Vor der Station, Fast Food, frisch frittierte Pommes sind ein Glücksgriff.
Gemächlich gehe ich den abfallenden Hügel hinunter.
Ich glaube, ich habe das Geräusch der Schranke in der Ferne gehört.
Dennoch gehe ich weiter, ohne mich umzudrehen.
Bist du bereit? Eins, zwei, drei! Wenn ich die Tür mit meinen Gedanken drücke,
fühle ich mich, als könnte ich mich verändern.
Der Klang der Gitarre wird heiß,
weil in mir eine blaue Flamme brennt.
Solange die Stimmen sich überlagern und meine Ohren erreichen,
fühle ich mich nicht einsam.
Tokio sieht ein wenig freundlicher aus.
Einsam in Tokio, alle sind allein,
darum möchte ich wieder mit jemandem verbunden sein.
Egal was, solange es etwas ist, das ich mag, ist es glücklich.
Es gibt definitiv eine gemeinsame Sprache.
Weißt du! Was? Es sind nur unerfüllte Träume,
aber irgendwann, hör zu,
ich bin mir sicher, du wirst es verstehen.
Der Klang der Gitarre klingt schief,
weil in mir eine blaue Flamme brennt.
Ich werde die überlagerten Stimmen sofort zu dir bringen,
ich lasse dich nicht einsam.
Warte nur noch ein wenig, Tokio.
Die Metropole, die in den Himmel wächst,
Hochhäuser im Abendrot.
Lauf los, öffne die Augen,
lass den Schatten mit dir ziehen.
Du bist nicht allein.
Der Klang der Gitarre wird heiß,
weil in mir eine blaue Flamme brennt.
Solange die Stimmen sich überlagern und meine Ohren erreichen,
fühle ich mich nicht einsam.
Tokio sieht ein wenig freundlicher aus.
Jeder ist einsam in Tokio.