Hitoribocchi Tokyo
ひとりぼっち 東京 やさしくない 町に おりた
hitoribocchi tokyo yasashikunai machi ni orita
ひとの波に のって ぬける 駅の改札
hito no nami ni notte nukeru eki no kaisatsu
すれちがう ひとのしらない においに なぜか
surechigau hito no shiranai nioi ni nazeka
なつかしい 思い出が めぐってる
natsukashii omoide ga megutteru
よみがえる
yomigaeru
えきまえ ファストフード あげたての ポテトは ラッキー
ekimae fasuto fuudo agetate no poteto wa rakkii
ゆるやかに くだる 坂道を 歩いて
yuruyaka ni kudaru sakamichi wo aruite
ふみきりの 音 とおく 聞こえた 気がする
fumikiri no oto tooku kikoeta ki ga suru
それでも うしろ ふりむかずに すすむよ
sore demo ushiro furimukazu ni susumu yo
いくよ? せーの! 思い ドアを おせば
iku yo? seeno! omoi doa wo oseba
かわれるような 気がして
kawareru you na ki ga shite
ギターの音が 熱くなるのは
gitaa no oto ga atsuku naru no wa
わたしの中に 青い 炎があるから
watashi no naka ni aoi honoo ga aru kara
かさなる声が 耳に 届いてる あいだは
kasanaru koe ga mimi ni todoiteru aida wa
さみしくないんだよ
samishikunain da yo
ちょっと やさしく 見えた 東京
chotto yasashiku mieta tokyo
さみしがり 東京 みんな ひとりきり なんだ
samishigari tokyo minna hitori kiri nan da
だから また 誰かと つながり 会いたいの
dakara mata dareka to tsunagari aitai no
なんだっていいよ 好きなものやことなら ハッピー
nandatte ii yo suki na mono ya koto nara happii
ぜったい 共通言語が あるよ
zettai kyoutsuu gengo ga aru yo
あのさ! なに? 言えない 夢ばかりだ
ano sa! naani? ienai yume bakari da
けど、いつか 聞いてね
kedo, itsuka kiite ne
きっと 君になら
kitto kimi ni nara
ギターの音が ヒズんでるのは
gitaa no oto ga hizunderu no wa
わたしの中に 青い 炎があるから
watashi no naka ni aoi honoo ga aru kara
かさなる声を すぐに 届けにゆくから
kasanaru koe wo sugu ni todoke ni yuku kara
さみしくさせないよ
samishiku sasenai yo
もうちょっとだけ 待ってて 東京
mou chotto dake mattete tokyo
大都会 空に向かって
daitokai sora ni mukatte
伸びてゆく ビルに 夕焼け
nobite yuku biru ni yuuyake
駆け出せ 目を開け
kakedase me wo ake
影 引き連れてゆけ
kage hikitsurete yuke
ひとりじゃない
hitori janai
ギターの音が 熱くなるのは
gitaa no oto ga atsuku naru no wa
わたしの中に 青い 炎があるから
watashi no naka ni aoi honoo ga aru kara
かさなる声が 耳に 届いてる あいだは
kasanaru koe ga mimi ni todoiteru aida wa
さみしくないんだよ
samishikunain da yo
ちょっと やさしく 見えた 東京
chotto yasashiku mieta tokyo
だれもが ひとりぼっち 東京
daremo ga hitoribocchi tokyo
Hitoribocchi Tokio
Solitaria en Tokio
En una ciudad que no es amable, bajé
Subiendo la ola de gente, pasé por el torniquete de la estación
Al pasar, por alguna razón, el olor desconocido de la gente
Revive recuerdos nostálgicos
Regresan a mí
Frente a la estación, las papas fritas recién hechas son afortunadas
Bajando suavemente por la colina, camino
Creo escuchar el sonido de los pasos a lo lejos
Aun así, sigo adelante sin mirar atrás
¿Vamos? ¡Listos! Si presiono la puerta con fuerza
Siento que puedo cambiar
El sonido de la guitarra se vuelve intenso
Porque hay una llama azul dentro de mí
Mientras las voces se superponen y llegan a mis oídos
No me siento sola
Tokio se ve un poco amable
Tokio solitario, todos están solos
Por eso, quiero conectarme y encontrarme con alguien de nuevo
No importa qué, si es algo que te gusta, ¡es feliz!
Seguro que hay un idioma común
Oye, ¿qué? Solo tengo sueños que no puedo decir
Pero algún día te los contaré
Seguro que a ti
El sonido de la guitarra está zumbando
Porque hay una llama azul dentro de mí
Voy a llevar esas voces superpuestas hacia ti pronto
Para que no te sientas solo
Solo espera un poco más, Tokio
Hacia el cielo de la gran ciudad
Los edificios se extienden hacia arriba con el atardecer
Corre, abre los ojos
Lleva contigo tu sombra
No estás solo
El sonido de la guitarra se vuelve intenso
Porque hay una llama azul dentro de mí
Mientras las voces se superponen y llegan a mis oídos
No me siento sola
Tokio se ve un poco amable
Todos están solos en Tokio