395px

Camino El Monte

Ketama

Camino El Monte

Por la sierra baja la gitana
que lleva guarda'o y en su delantal
Los suspiros que yo doy por dentro
y que lleva el viento adonde ella está.

Tiene tatu'a mi alma y mi sueños se ha lleva'o
Con una aguja de plata llevo su nombre graba'o
Me gusta como se recoje el pelo cuando pasa por mi la'o

Pon pon, pon pon
Date la vuelta ligero
como se la da el rejoj (x 2)

Ella me ha roba'o el corazón
y ronea porque vale.
Y sabe que a mi me gusta
su pañuelo de lunares.
Ella me ha roba'o el corazón.
y ronea porque vale. (x2)

Mañana cuando venga yo le voy a hablar,
ole morena, yo le voy hablar.
Para poder cantarle por la madrugá.
Ay ole morena, por la madrugá.

Pon pon, pon pon.
Date la vuelta ligero
como se la da el reloj. (x 2)

Ella me ha roba'o el corazón
y ronea porque vale.
Y sabe que a mi me gusta
su pañuelo de lunares.
Ella me ha roba'o el corazón
y ronea porque vale. (x 3)

Camino El Monte

Door de bergen komt de gitana
met haar schort vol geheimen
De zuchten die ik van binnen geef
en die de wind meeneemt waar zij is.

Ze heeft mijn ziel getatoeëerd en mijn dromen meegenomen
Met een zilveren naald heb ik haar naam gegraveerd
Ik hou ervan hoe ze haar haar opsteekt als ze langs me loopt.

Pon pon, pon pon
Draai je snel om
zoals de klok dat doet (x 2)

Ze heeft mijn hart gestolen
en pronkt omdat ze het waard is.
En ze weet dat ik hou van
haar stippen-sjaal.
Ze heeft mijn hart gestolen.
en pronkt omdat ze het waard is. (x2)

Morgen als ze komt, ga ik met haar praten,
ole morena, ik ga met haar praten.
Om voor haar te kunnen zingen in de vroege ochtend.
Ay ole morena, in de vroege ochtend.

Pon pon, pon pon.
Draai je snel om
zoals de klok dat doet. (x 2)

Ze heeft mijn hart gestolen
en pronkt omdat ze het waard is.
En ze weet dat ik hou van
haar stippen-sjaal.
Ze heeft mijn hart gestolen
en pronkt omdat ze het waard is. (x 3)

Escrita por: