Como Las Mareas
quisiera que te fuera bien
que sea leve tu batalla
guardare tu luz vayas donde vayas
los dias llegan y se van
suben y bajan como las mareas
ay! si tu tambien despues de marchar igual que te vas volvieras
te extraño, ya no lo puedo ocultar, te extraño, cada dia mas y mas
que extraño es estar sin ti.
quisiera verte florecer
que todas tus historias lleguen a buen puerto
que la lluvia no te encuentre a cielo abierto
pero esta historia se torcio, como se tuerce aveces el destino
y punto y final yo me quedo aqui y tu te vas por tu camino
te extraño, ya no lo puedo ocultar, te extraño, cada dia mas y mas
que extraño es estar sin ti.
te extraño cada dia al despertar, no encuentro la manera de explicar,
que extraño es vivir asi, que extraño
que extraño, que extraño, que extraño
Comme Les Marées
j'aimerais que tout aille bien pour toi
que ta bataille soit légère
je garderai ta lumière où que tu ailles
les jours passent et s'en vont
montent et descendent comme les marées
ah ! si toi aussi après être parti tu revenais comme tu es parti
je te manque, je ne peux plus le cacher, je te manque, chaque jour un peu plus
comme c'est étrange d'être sans toi.
j'aimerais te voir fleurir
que toutes tes histoires arrivent à bon port
que la pluie ne te surprenne pas à ciel ouvert
mais cette histoire a pris un tournant, comme le destin le fait parfois
et point final, je reste ici et toi tu prends ton chemin
je te manque, je ne peux plus le cacher, je te manque, chaque jour un peu plus
comme c'est étrange d'être sans toi.
je te manque chaque jour au réveil, je ne trouve pas les mots pour expliquer,
comme c'est étrange de vivre ainsi, comme c'est étrange
comme c'est étrange, comme c'est étrange, comme c'est étrange.
Escrita por: Antonio Carmona, Jose Miguel Carmona Niño, Camborio (El), Jorge Abner Drexler Prada