Augustito
Soy de la calle y la puerta de atrás
donde está el ritmo caliente,
aquí todo el mundo quiere gozar,
ya sé que ésta es mi gente.
El humo de un joy me hace volar,
aquí no hay noches ni día,nos reiremos
en la tempestad;
no quiero vida tranquila,
sé que todo en esta vida pasará
y yo nunca cambiaré.
Ahora que estamos tan agustito,
tan agustito,tan agustito,tú ves...
Soy de la calle y la puerta de atrás,
esto no puedo negarlo;
me rompo la camisa si el punto me da
y yo luego acabo cantando,
en esta esquina me pongo a bailar
mientras los primos me cantan,
griten la gente,que no hay que callar,
que no nos roben el alma.
Se que todo en esta vida pasará
y yo nunca cambiaré.
Ahora que estamos tan agustito,
tan agustito, tan agustito, tú ves..
Augustito
Ich komme von der Straße und der Hintertür
wo der Rhythmus heiß ist,
hier will jeder Spaß haben,
ich weiß, das sind meine Leute.
Der Rauch eines Joints lässt mich fliegen,
hier gibt es keine Nächte und Tage, wir lachen
im Sturm;
ich will kein ruhiges Leben,
ich weiß, dass alles in diesem Leben vorübergeht
und ich werde mich nie ändern.
Jetzt, wo wir so entspannt sind,
so entspannt, so entspannt, siehst du...
Ich komme von der Straße und der Hintertür,
das kann ich nicht leugnen;
ich reiß mir das Hemd auf, wenn der Punkt mich trifft
und dann singe ich einfach weiter,
an dieser Ecke fange ich an zu tanzen,
während die Cousins mir singen,
ruft die Leute, dass wir nicht schweigen dürfen,
dass sie uns die Seele nicht stehlen.
Ich weiß, dass alles in diesem Leben vorübergeht
und ich werde mich nie ändern.
Jetzt, wo wir so entspannt sind,
so entspannt, so entspannt, siehst du...