Augustito
Soy de la calle y la puerta de atrás
donde está el ritmo caliente,
aquí todo el mundo quiere gozar,
ya sé que ésta es mi gente.
El humo de un joy me hace volar,
aquí no hay noches ni día,nos reiremos
en la tempestad;
no quiero vida tranquila,
sé que todo en esta vida pasará
y yo nunca cambiaré.
Ahora que estamos tan agustito,
tan agustito,tan agustito,tú ves...
Soy de la calle y la puerta de atrás,
esto no puedo negarlo;
me rompo la camisa si el punto me da
y yo luego acabo cantando,
en esta esquina me pongo a bailar
mientras los primos me cantan,
griten la gente,que no hay que callar,
que no nos roben el alma.
Se que todo en esta vida pasará
y yo nunca cambiaré.
Ahora que estamos tan agustito,
tan agustito, tan agustito, tú ves..
Aoûtito
Je viens de la rue et de la porte de derrière
là où le rythme est chaud,
ici tout le monde veut s'éclater,
je sais que c'est ma bande.
La fumée d'un joint me fait planer,
ici il n'y a ni nuit ni jour, on rira
dans la tempête ;
je ne veux pas d'une vie tranquille,
je sais que tout dans cette vie passera
et je ne changerai jamais.
Maintenant qu'on est si bien,
super bien, super bien, tu vois...
Je viens de la rue et de la porte de derrière,
je ne peux pas le nier ;
je me déchire la chemise si ça me prend
et je finis par chanter,
sur ce coin je me mets à danser
pendant que les cousins me chantent,
criez les gens, il ne faut pas se taire,
qu'on ne nous vole pas l'âme.
Je sais que tout dans cette vie passera
et je ne changerai jamais.
Maintenant qu'on est si bien,
super bien, super bien, tu vois...