Reviens Piccina Bella
C'est la chanson toujours naïve et tendre
Des amants que l'amour un soir a rendu fous
Prêtez l'oreille et vous pourrez entendre
Vibrer dans bien des cœurs ce chant si doux
{Refrain:}
Reviens Piccina Bella, reviens vers notre amour
Dans l'ombre où je t'appelle, j'attends toujours
Suivre un désir qui passe n'est pas le vrai bonheur
Souvent l'amour s'efface brisant les cœurs.
Aie pitié de mes larmes, souffrir n'est pas un jeu !
Il n'est pour moi de charme que dans le miroir bleu de tes yeux
Reviens Piccina Bella, n'entends-tu pas ma voix ?
Ne me sois pas cruelle, reviens vers moi.
Le triste amant qui chante au clair de lune
Exhale son beau rêve au hasard des chemins
Mais rien ne lui répond dans la nuit brune
Et tendrement l'écho répète en vain
{au Refrain}
Vuelve Pequeña Bella
Es la canción siempre ingenua y tierna
De los amantes que el amor en una noche volvió locos
Presta atención y podrás escuchar
Vibrar en muchos corazones esta canción tan dulce
{Estribillo:}
Vuelve Pequeña Bella, vuelve a nuestro amor
En la sombra donde te llamo, siempre espero
Seguir un deseo que pasa no es la verdadera felicidad
A menudo el amor se desvanece rompiendo corazones
Ten piedad de mis lágrimas, ¡sufrir no es un juego!
No hay encanto para mí más que en el espejo azul de tus ojos
Vuelve Pequeña Bella, ¿no escuchas mi voz?
No seas cruel conmigo, vuelve hacia mí
El triste amante que canta a la luz de la luna
Exhala su hermoso sueño al azar de los caminos
Pero nada le responde en la noche oscura
Y tiernamente el eco repite en vano
{al Estribillo}