Ya Rayah
Ya rayah win msafar trouh taaya wa twali
Chhal nadmou laabad el ghaflin qablak ou qabli (bis)
Chhal cheft al bouldan laamrine wa lber al khali
Chhal dhiyaat wqat chhal tzid mazal ou t'khali
Ya lghayeb fi bled ennas chhal taaya ma tadjri
Tzid waad el qoudra wala zmane wenta ma tedri
(Chorus)
Aalach qalbek hzine waalach hakdha ki zawali
Matdoum achadda wila tzid taalem ou tabni
maydoumou layyam walay doum seghrek ou seghri
Ya hlilou meskine li ghab saadou ki zahri
(Chorus)
Ya msafer naatik oussaayti addiha el bakri
Chouf ma yeslah bik qbal ma tbia ou ma techri
Ya nnayem djani khabrek ma sralek ma srali
Hakdha rad el qalb bel djbine sabhane el aali
Jij, reiziger
Jij, reiziger, waar ga je heen, als je terugkomt?
Hoeveel spijt hebben we voor de mensen die voor jou en mij kwamen (bis)
Hoeveel landen heb ik gezien, de woestijn en de zee?
Hoeveel tijd is er verloren, hoeveel blijft er nog over?
Jij, afwezig in het land van de mensen, hoe vaak stroomt het niet?
Je krijgt de kracht niet, terwijl je niet eens weet wat de tijd is.
(Refrein)
Waarom is je hart zo zwaar, en waarom is het zo als het is?
Je kunt niet blijven hangen, of je moet leren en opbouwen.
De dagen blijven niet hangen, en de tijd is kort voor jou en mij.
Jij, arme ziel, die niet geholpen werd zoals een bloem.
(Refrein)
Jij, reiziger, ik geef je een advies, neem het mee voor de toekomst.
Kijk wat goed voor je is, voordat je koopt of verkoopt.
Jij, die slaapt, ik weet dat je niet weet wat er met je is gebeurd.
Zo is het, het hart is terug met de zegen van de hoge.