395px

El último tirano

Kiko Goulart

O Último Tirão

Lacei um touro brazino,
Num tordilho redomão,
Que se arrastou corcoveando,
Não pude "livrá" o tirão
Me fui longe, gineteando,
Tirando algum sestro e balda,
E o matreiro foi pra o campo,
Com o meu laço a meia espalda

Lembrei dum amor que eu tinha,
Indo um pra cada lado,
Vi o laço que nos prendia,
Na presilha, rebentado
Senti saudade da trança,
Daqueles lindos cabelos,
Que me traziam na cincha,
Sem precisar de sinuelo

Já fui matreiro e sem doma,
Rebentador de presilha,
De não parar no rodeio,
E nem formar com a tropilha
Mas a gente se costeia,
Um dia froxa o garrão,
Vem lamber o sal mais doce,
Do cocho do coração

E se um dia eu for guasqueiro,
Do couro desse brazino,
Vou trançar um laço forte,
Pra "arrematá" o meu destino
Quem sabe ela me perdoe,
E faça eu virar de frente,
E as braças do nosso amor,
Nenhum tirão arrebente.

El último tirano

He atado un toro brasileño
En un tordillón de sangre roja
Que arrastró a sí mismo joroba
No pude deshacerme del matón
Fui un largo camino, gynaete
Excepto por algunos sestro y calvo
Y el astuto fue al campo
Con mi arco el calcetín se extendió

Recordé un amor que tenía
Ir uno en cada lado
Vi la soga que nos sostenía
En el clip, roto
Me perdí la trenza
Esos hermosos cabello
Me trajeron a la cincha
Sin necesidad de sinuelo

He sido astuto e indomable
Blatchch
De no parar en el rodeo
Y ninguna forma con el trostack
Pero llegamos a la orilla
Un día se congeló la garra
Ven a lamer la sal más dulce
Desde el canal del corazón

Y si un día soy un guasqueir
Del cuero de este brazino
Voy a trenzar una soga fuerte
Para «disparar» mi destino
Tal vez ella me perdone
Y me hacen girar la cabeza
Y las brazas de nuestro amor
No es un pez gordo

Escrita por: Kiko Goulart / Rogerio Villagran