Casa Cuartel
Tiene dos entradas
para el estreno esta noche
en el Teatro Nacional.
Ponen una obra,
una que a Federico
no le dejaron estrenar.
Vé tú que puedes,
no te pierdas la oportunidad,
yo tengo guardia esta noche,
deja a los niños con tu mamá.
Y ella vuelve pronto y sola,
no sabe qué hacer sin él,
él no sabe qué hacer con el cuerpo,
viven en la casa cuartel.
Y sólo quiere
irse muy lejos,
cogerla de la mano
y salir corriendo.
Cerca de Rosas,
donde primero alumbra el sol,
el faro se mueve frío,
Dalí le daba conversación.
Hoy he visto...
hoy he visto en la playa
la espina de un pez rosado.
Y una cuerda rota,
ay, si pudieras ver
sus hilos dorados.
Y sólo quiere...
Barracks House
It has two entrances
for the premiere tonight
at the National Theater.
They're putting on a play,
one that Federico
wasn't allowed to debut.
You go, you can,
don't miss the chance,
I've got guard duty tonight,
leave the kids with your mom.
And she'll be back soon and alone,
she doesn't know what to do without him,
he doesn't know what to do with his body,
they live in the barracks house.
And he just wants
to get far away,
to take her by the hand
and run away.
Near Rosas,
where the sun first shines,
the lighthouse feels cold,
Dalí would chat with it.
Today I saw...
today I saw on the beach
the spine of a pink fish.
And a broken string,
oh, if you could see
its golden threads.
And he just wants...