Night of Summerside
AKUSERUのひめいさきしむTAIYAから
AKUSERU no himeisa kishimu TAIYA kara
みしらぬきみのせとびだしたKU-PE [1]
mishiranu kimi nosetobi dashita KU-PE [1]
(Before the summer takes you. Right now!)
(Before the summer takes you. Right now!)
おいかけるかげをふりきりDOAしめた
oikakeru kage wo hurikiri DOA shimeta
きみは「どこでもいいからはしって!」と
kimi wa "dokodemo ii kara hashitte!" to
であいはHAIUEI JANKUSHON
deai wa HAIUEI JANKUSHON
みなとがみえるころ
minato ga mieru koro
こいにおちたときづいた
koi ni ochita to kidzuita
(Take me to Summer Side)
(Take me to Summer Side)
くちづけよりやさしさがほしいと
kuchidzuke yori yasashisa ga hoshii to
(Night of Summer Side)
(Night of Summer Side)
あどけなさで
adokenasa de
かくしたひとみは[2]
kakushita hitomi wa [2]
おとなだったね
otona datta ne
なみのないいりえならぶMASUTOのかげ
nami no nai irie narabu MASUTO no kage
かたをだいてさんばしをあるいたよ
kata wo daite sanbashi wo aruita yo
(Before the summer takes you. Right now!)
(Before the summer takes you. Right now!)
きまづさはにがてなのときゅうにわらい
kimazusa wa nigate na no to kyuu ni warai
うでをすりぬけたねおどるみたいに
ude wo surinuketa ne odoru mitai ni
やさしさはぐらかし
yasashisa hagurakashi
なにをさがしてるの
nani wo sagashite'ru no
こいにりゆうはいらない
koi ni riyuu wa iranai
(Take me to Summer Side)
(Take me to Summer Side)
さそうようにDEKKIへととんだね
sasou you ni DEKKI e to tonda ne
(Night of Summer Side)
(Night of Summer Side)
せなかそらし
senaka sorashi
だれのものにもね
dare no mono ni mo ne
ならないわよって
naranai wa yo tte
KISUしたね
KISU shita ne
いそがないとなつが
"isoganai to natsu ga
おわりそうだよ」って
owari-sou da yo" tte
しらないかおでくどくよ
shiranai kao de kudoku yo
(Take me to Summer Side)
(Take me to Summer Side)
さみしさよりくちづけがほしいと
samishisa yori kuchidzuke ga hoshii to
(Night of Summer Side)
(Night of Summer Side)
ふりかえった
furikaetta
きみのまなざしは
kimi no manazashi wa
おとなだったね
otona datta ne
(Fall in your life...)
(Fall in your life...)
(Lost in the light...)
(Lost in the light...)
Nacht von Summerside
Von AKUSERU's Schrei aus dem TAIYA
kamst du, unbekannte Seele, aus dem KU-PE [1]
(Vor dem Sommer, der dich mitnimmt. Jetzt sofort!)
Ich schüttelte den Schatten ab, schloss die Tür
und du sagtest: "Egal wohin, lass uns rennen!"
Die Begegnung war wie ein HAIUEI JANKUSHON
als der Hafen sichtbar wurde
und ich bemerkte, dass ich mich verliebt hatte.
(Nimm mich mit nach Summer Side)
Ich wünsche mir mehr Zärtlichkeit als einen Kuss.
(Nacht von Summer Side)
Mit kindlicher Unschuld
versteckten deine Augen [2]
schon die eines Erwachsenen.
Am ruhigen Ufer, wo der MASUTO Schatten wirft,
arm in Arm gingen wir über die Brücke.
(Vor dem Sommer, der dich mitnimmt. Jetzt sofort!)
Die Peinlichkeit war mir unangenehm, doch plötzlich lachten wir,
als du wie im Tanz durch meine Arme schlüpftest.
Zärtlichkeit umschiffte uns,
was suchst du eigentlich?
Für die Liebe braucht man keinen Grund.
(Nimm mich mit nach Summer Side)
Du sprangst, als wolltest du mich einladen, DEKKI.
(Nacht von Summer Side)
Du wandtest deinen Rücken ab,
und sagtest, dass du niemandem gehören würdest.
Du küsstest mich,
und sagtest, dass der Sommer
bald enden könnte, wenn wir uns nicht beeilen.
Mit einem unbekannten Gesicht
verführst du mich.
(Nimm mich mit nach Summer Side)
Ich wünsche mir einen Kuss mehr als die Einsamkeit.
(Nacht von Summer Side)
Als ich zurückblickte,
waren deine Augen
schon die eines Erwachsenen.
(Fall in your life...)
(Lost in the light...)