Jenina
Natsu no hizashi no rondo mabushisa de uketomete
tokidoki ushiro furimuku no samishikute
shiawase tsureta hitotachi nigiwau puromunaado de
nakushita senchimentaru o sagasu no yo
Anata ga kureta yasashisa wasurekaketa ano hi kara
tashikana kotoba hashikute hitori o eranda watashi
Daiarii ni kakitometa omoide yabuite
aoi kaze no mozaiku moyou
Biru ni ochiteku yuuhi no akai supottoraito
itsuka yoru ga shinobiyoreba samishikute
kirameku natsu no Jenina kanashimi ni dakaretara
kagayakeru wa kinou yori mo dia mai happinesu
Ashita o shinji-kirenai hitomi ga kanashi sugitawa
Hitotsu no ai ni inochi sae nagedasu toki ga hoshii no
Shangri La o munashiku sagasu tobi no dorama de
purimadonna hitori odoru wa
Biru ni ochiteku yuuhi no akai supottoraito
itsuka yoru ga shinobiyoreba samishikute
kirameku natsu no Jenina kanashimi ni dakaretara
kagayakeru wa kinou yori mo dia mai happinesu
Jenina
Bajo el resplandor cegador del sol de verano
A veces me siento sola al mirar hacia atrás
Las personas felices se reúnen en el promenade
Buscando los sentimientos perdidos
La amabilidad que me diste desde aquel día que olvidé
Palabras seguras elegidas, me quedé sola
Desgarrando los recuerdos escritos en el diario
Mosaico del viento azul
El atardecer rojo en el edificio brillante
Algún día, cuando la noche se acerque, me sentiré sola
En el brillante verano de Jenina, abrazada por la tristeza
Brillaré con una felicidad más brillante que ayer
Los ojos que no pueden creer en el mañana pasaron tristemente
Quiero un momento para arrojar incluso la vida por un amor
Buscando en vano el Shangri-La en el drama de la bailarina
La prima donna baila sola
El atardecer rojo en el edificio brillante
Algún día, cuando la noche se acerque, me sentiré sola
En el brillante verano de Jenina, abrazada por la tristeza
Brillaré con una felicidad más brillante que ayer