395px

Le Vent, le Vent, l'Enfant Céleste

Kinderlieder

Der Wind, der Wind, das himmlische Kind

# "Knusper, knusper, Knäuschen,
Wer knuspert an meinem Häuschen ?"
Die Kinder antworteten:
"Der Wind, der Wind,
Das himmlische Kind".
#
Refrain
# Hui! Hui! Ich bin der Wind!
Hui! Hui! Das himmlische Kind.
#
Strophen:
# Ich komme von weit,
hab Wolken zum Geleit.
Ich zerr´ an den Jacken
und lass die Äste knacken.
Und packt mich die Wut,
dann greif ich deinen Hut.
# Ich komme von weit,
hab Wolken zum Geleit.
Du kannst mich nicht seh'n,
aber ich kann den dicksten Baum umwehn!
# Ich komm von so weit her,
von den Bergen und über´s Meer.
Ich bin immer auf der Reise
und vertreib mir die Zeit auf meine Weise.
# Ich fege durch Straßen und Gassen,
kein Mensch kann mich fassen.
Ich mach einen riesengroßen Krach!
Du kannst hören wie ich lach.
# Die Mülltonnen "Ka-wumm!",
die schmeiß' ich einfach um,
und die Wäsche von Frau Apfelbaum,
die weh ich über'n Gartenzaun.
# Das war toll, aber nun muss ich gehn.
Ich sag dir noch "Auf Wiedersehn!".

Le Vent, le Vent, l'Enfant Céleste

# "Croque, croque, petit bonhomme,
Qui croque à ma maison ?"
Les enfants répondirent :
"Le vent, le vent,
L'enfant céleste."
#
Refrain
# Ouais ! Ouais ! Je suis le vent !
Ouais ! Ouais ! L'enfant céleste.
#
Strophes :
# Je viens de loin,
j'ai des nuages pour m'accompagner.
Je tire sur les vestes
et fais craquer les branches.
Et quand la colère me prend,
j'attrape ton chapeau.
# Je viens de loin,
j'ai des nuages pour m'accompagner.
Tu ne peux pas me voir,
mais je peux faire trembler le plus gros arbre !
# Je viens de si loin,
des montagnes et au-delà de la mer.
Je suis toujours en voyage
et je passe le temps à ma façon.
# Je balaie les rues et les ruelles,
personne ne peut m'attraper.
Je fais un bruit énorme !
Tu peux entendre comme je ris.
# Les poubelles "Boumm !",
je les renverse simplement,
et le linge de Madame Pommier,
je le fais voler par-dessus la clôture.
# C'était génial, mais maintenant je dois y aller.
Je te dis encore "Au revoir !".

Escrita por: