I'll Fly By The Seat Of My Pants
I'll fly by the seat of my pants,
no air fields I'll need or want to touch down on.
I'd rather be traveling solo,
no road is long enough for me to return by.
Sea side,
a sack full of shells for no love.
In line [?]
a pack full of dirt I grew up on.
Up stream
a drink that is freshest for no one.
Below ground
a darkness I'll keep to myself.
I'll sink by the wait of my own shade,
no heart but I'll scorn to weather the worst now. [?]
I'd rather be suffering solo,
no shoulder wide enough for me to collapse in.
Sea side,
a sack full of shells for no love.
In line,
a pack full of dirt I grew up on.
Up stream,
a drink that is freshest for no one.
Below ground,
a darkness I'll keep to myself.
A darkness I'll keep to myself.
A darkness I'll keep to myself.
I'll fly by the seat of my pants.
Volaré a la aventura
Volaré a la aventura,
ninguna pista de aterrizaje necesitaré o querré tocar.
Prefiero viajar en solitario,
nada es lo suficientemente largo para que regrese por él.
En la costa,
un saco lleno de conchas sin amor.
En fila,
un paquete lleno de tierra en la que crecí.
Río arriba,
una bebida fresca para nadie.
Bajo tierra,
una oscuridad que guardaré para mí.
Me hundiré por el peso de mi propia sombra,
nada más que despreciaré para soportar lo peor ahora.
Prefiero sufrir en solitario,
nadie tiene suficiente hombro para que me desplome en él.
En la costa,
un saco lleno de conchas sin amor.
En fila,
un paquete lleno de tierra en la que crecí.
Río arriba,
una bebida fresca para nadie.
Bajo tierra,
una oscuridad que guardaré para mí.
Una oscuridad que guardaré para mí.
Una oscuridad que guardaré para mí.
Volaré a la aventura.