The Hole
晴れた空 公園のベンチで一人
hareta sora kōen no benchi de hitori
誰かを思ったりする日もある
dareka wo omottari suru hi mo aru
世界がいつもより穏やかに見える日は
sekai ga itsumo yori odayaka ni mieru hi wa
自分の心模様を見ているのだろう
jibun no kokoro moyō wo mite iru no darou
吐き出せばいいよ 取り見出せばいいよ
hakidaseba ii yo torimidaseba ii yo
ささいな表現に踏み外してしまう前に
sasaina hyōshi ni fumihazushite shimau mae ni
愛を守らなくちゃ あなたを守らなくちゃ
ai wo mamoranakucha anata wo mamoranakucha
消えそうな心の声を聴かせて
kiesō na kokoro no koe wo kikasete
ポッカリと開いたその穴を
pokkari to aita sono ana wo
僕に隠さないで見せておくれよ
boku ni kakusanaide misete okureyo
あなたの正体を あなたの存在を
anata no shōtai o anata no sonzai wo
そっと包み込むように
sotto tsutsumikomu yōni
僕が傷口になるよ
boku ga kizuguchi ni naru yo
気付けば誰かの指し示しで
kidzukeba dareka no monosashi de
人と比べた未来に傷ついて
hito to kurabeta mirai ni kizutsuite
体にポッカリと開いたその穴を
karada ni pokkari to aita sono ana wo
埋めてあげることができたのならば
umete ageru koto ga dekita no naraba
逃げ出せばいいよ 全てを放り出せばいいよ
nigedaseba ii yo subete wo hōridaseba ii yo
ささいな表現に壊れてしまう前に
sasaina hyōshi ni kowarete shimau mae ni
愛を守らなくちゃ あなたを守らなくちゃ
ai o mamoranakucha anata o mamoranakucha
消えそうな心の声を聴かせて
kiesō na kokoro no koe wo kikasete
ポッカリと開いたその穴を
pokkari to aita sono ana wo
僕に隠さないで見せておくれよ
boku ni kakusanaide misete okure yo
傷には包帯を好き勝手包帯の
kizu ni wa hōtai wo suki katte hōdai no
世界から嘲笑うように
sekai kara tōzakeru yō ni
僕が傷口になるよ
boku ga kizuguchi ni naru yo
愛する誰かが自殺志願者に
aisuru dareka ga jisatsu shigan sha ni
僕らはそのくらい脆く不確で
bokura wa sono kurai moroku futashika de
愛を守らなくちゃ あなたを守らなくちゃ
ai wo mamoranakucha anata wo mamoranakucha
世界の片隅に灯るかすかな光をかき集めて
sekai no katasumi ni tomoru kasukana hikari wo kakiatsumete
この世界の希望も絶望も全て飛沫をあげて
kono sekai no kibō mo zetsubō mo subete shibuki wo agete
あなたに降り注ぐのなら
anata ni furisosogu no nara
あなたの正体を あなたの存在を
anata no shōtai wo anata no sonzai wo
そっと掴うように
sotto kabau yō ni
僕が傷口になるよ
boku ga kizuguchi ni naru yo
El Agujero
Cielo despejado, solo en un banco del parque
Hay días en los que pienso en alguien
Los días en los que el mundo parece más tranquilo
Deben ser cuando estoy viendo mi propio corazón
Solo tienes que vomitarlo, solo tienes que reconocerlo
Antes de perder el rumbo con expresiones triviales
Debo proteger el amor, debo protegerte a ti
Déjame escuchar la voz de un corazón que parece desvanecerse
No ocultes ese agujero que se abre de par en par
Muéstramelo sin reservas
Tu verdadera identidad, tu existencia
Envuélvelas suavemente
Me convertiré en la herida
Si me doy cuenta, herido por un futuro comparativo
Señalado por alguien, lastimado por el futuro
Si pudiera llenar
Ese agujero abierto en mi cuerpo
Sería mejor huir, sería mejor dejarlo todo
Antes de romperse con expresiones triviales
Debo proteger el amor, debo protegerte a ti
Déjame escuchar la voz de un corazón que parece desvanecerse
No ocultes ese agujero que se abre de par en par
Muéstramelo sin reservas
Vendré a vendar las heridas, a vendarlas a mi manera
Burlándome del mundo
Me convertiré en la herida
Alguien a quien amamos se convierte en un aspirante al suicidio
Somos tan frágiles y tan inciertos
Debo proteger el amor, debo protegerte a ti
Reuniendo la débil luz que brilla en un rincón del mundo
Tanto la esperanza como la desesperación de este mundo se elevan en aerosol
Si caen sobre ti
Agarraré suavemente tu verdadera identidad, tu existencia
Me convertiré en la herida