Deportee
The crops are all in and the peaches are rott'ning.
The oranges are piled in their creosote dumps.
They're flying them back to the Mexico border
To take all their money to wade back again.
Chorus:
Goodbye to my one, farewell Roselita,
Adios mis amigos, Jesus y Maria.
You won't have a name when you ride the big airplane.
All they will call you is just deportee.
My father's own father, he waded that river.
They took all the money he made in his life.
It's six hundred miles to the Mexican border
And they chased him like rustlers, like outlaws, like thieves.
The airplane caught fire over Los Gatos Canyon,
A great ball of fire that shook all the hills.
Who are these friends who are falling like dry leaves?
The radio said, "They're just deportees."
Is this the best way we can grow our big orchards?
Is this the best way we can raise our good crops?
To fall like dry leaves and rot on our topsoil
And be known by no name except deportee.
(Chorus)
Deportado
Las cosechas están listas y los duraznos se están pudriendo.
Las naranjas están amontonadas en sus montones de creosota.
Los están volando de regreso a la frontera de México
Para llevarse todo su dinero y luego regresar a pie.
Coro:
Adiós a mi amor, adiós Roselita,
Adiós mis amigos, Jesús y María.
No tendrás nombre cuando viajes en el gran avión.
Todo lo que te llamarán es simplemente deportado.
El propio padre de mi padre cruzó ese río.
Se llevaron todo el dinero que ganó en su vida.
Son seiscientas millas hasta la frontera mexicana
Y lo persiguieron como bandidos, como forajidos, como ladrones.
El avión se incendió sobre el Cañón de Los Gatos,
Una gran bola de fuego que sacudió todas las colinas.
¿Quiénes son estos amigos que caen como hojas secas?
La radio dijo: 'Son simplemente deportados'.
¿Es esta la mejor manera en que podemos cultivar nuestros grandes huertos?
¿Es esta la mejor manera en que podemos cosechar nuestros buenos cultivos?
Caer como hojas secas y pudrirse en nuestra capa fértil
Y ser conocidos por ningún nombre excepto deportado.
(Coro)