Ciao Bella
Ich drohte zu ertrinken,
ich dachte zu versinken,
in dir und ohne dich.
Allein sein hieß für mich:
ohne dich zu sein.
Jetzt liegt er da
der starke Mama-Mann
und wartet auf den Schlaf,
der so nicht kommen kann.
Viele Frauen trugen dein Gesicht,
ich weiß niht, denke ich an sie
oder denke ich an dich?
Ciao bella, bella ciao,
ich geh zu mir nach Haus.
Ciao bella, bella ciao,
aus Kläuschen wurde Klaus.
Du hattest mich besessen,
ich durfte nicht vergessen,
wer mich unter Qualen gebar.
So liebevoll und leidend
konntest du nur
heilig sein.
Du warst meine erste Liebe,
doch dein Bett war eine Wiege.
Werd ich jemals ohne dich sein,
Mutter?
Ewig dir verbunden sein?
Nein!
Ciao Bella
Amenazé con ahogar
Pensé en hundirme
en ti y sin ti
Para mí, estar solo significaba
sin ser tú
Ahora está ahí tirado
el hombre mami fuerte
y esperando a dormir
que no puede venir así
Muchas mujeres usaban tu cara
No lo sé, pienso en ellos
¿O estoy pensando en ti?
Chao bella, bella ciao
Voy a mi casa
Chao bella, bella ciao
Kläuschen se convirtió en Klaus
Me habias poseido
No se me permitió olvidar
que me bendicen en tormento
Tan amoroso y sufriendo
sólo se podía
Sed santos
Fuiste mi primer amor
pero tu cama era una cuna
¿Voy a estar sin ti
¿Madre?
¿Estar conectado contigo para siempre?
¡No! ¡No! ¡No! ¡No!