Eu não sei falar de amor
Eu não sei falar de amor.
Os contadores sabem,
os profesores, os motoristas de taxi é só o que fazem
o homem com gel no cabelo esse certamente entende tudo do amor.
Eu não sei falar de amor.
Os escreventes sabem,
os despachantes, os astronautas (desses então nem se fala!)
Os operários no pátio da Ford repetem palavras de amor
Os militares preparam-se para a parada do amor
Os cegos decifram com a testa no braile do muro a palavra
AMOR
Eu não sei, eu não sei
Eu não
Eu não sei falar de amor
Nas cadeias moleculares
Na valsa do imperador
Nos olhos da avó mortinha
Da boca de quem me amou
De mim nenhuma palavra
Minha voz não se banhou
Nas águas da fonte do rio da palavra
AMOR
Ich weiß nicht, wie man von Liebe spricht
Ich weiß nicht, wie man von Liebe spricht.
Die Erzähler wissen es,
Die Lehrer, die Taxifahrer, das ist alles, was sie tun.
Der Mann mit dem Gel im Haar, der versteht sicher alles über die Liebe.
Ich weiß nicht, wie man von Liebe spricht.
Die Schreiber wissen es,
Die Abwickler, die Astronauten (über die spricht man besser nicht!)
Die Arbeiter im Hof von Ford wiederholen Worte der Liebe.
Die Soldaten bereiten sich auf die Parade der Liebe vor.
Die Blinden entschlüsseln mit der Stirn im Braille an der Wand das Wort
LIEBE.
Ich weiß nicht, ich weiß nicht.
Ich nicht.
Ich weiß nicht, wie man von Liebe spricht.
In den molekularen Ketten,
Im Walzer des Kaisers,
In den Augen der verstorbenen Großmutter,
Aus dem Mund dessen, der mich geliebt hat.
Von mir kein Wort,
Meine Stimme hat sich nicht gewaschen
In den Wassern der Quelle des Flusses des Wortes
LIEBE.