Rainy Days feat. Koda Kumi
(km-markit)
(km-markit)
めにうかべるきみにであったひ
Me ni ukaberu kimi ni deatta hi
はじめておれらがしりあったひ
Hajimete orera ga shiriatta hi
さいしょぜんぜんしらねーあいてどうし
Saisho zenzen shirane- aite doushi
だったからかいわもないってちょうし
Datta kara kaiwa mo nai tte choushi
だったっけあのときは
Dattakke ano toki wa
でもまじかにかんじてたあのときから
Demo madjika ni kanjiteta ano toki kara
おれのなかでいっしゅのいなびかり
Ore no naka de isshu no inabikari
はしったんだあのときたしかに
Hashitta n' da ano toki tashika ni
そんなしょうげきのはじまりなんどかはなしたり
Sonna shougeki no hajimari nando ka hanashitari
してであうかいすうふやしてくことに
Shite deau kaisuu fuyashiteku koto ni
つながっていったきみへのおもい
Tsunotte itta kimi e no omoi
だからはじめておもいをつたえつたわった
Dakara hajimete omoi wo tsutae tsutawatta
そうあのときの
Sou ano toki no
よるなんてきみのひかりで
Yoru nante kimi no hikari de
はれたようなきがしたんだおれのrainy days
Hareta you na ki ga shita n' da ore no rainy days
(kouda kumi + km-markit)
(kouda kumi + km-markit)
I'm still loving you, baby でも
I'm still loving you, baby demo
あの日にはかえらないすべてをうけいれてく
Ano hi ni wa kaeranai subete wo ukeireteku
I belong to someone else
I belong to someone else
Then say goodbye
Then say goodbye
2(に)どとかえらないどしゃぶりのrainy days
2(ni)do to kaeranai doshaburi no rainy days
(km-markit)
(km-markit)
あついまなつのよる
Atsui manatsu no yoru
とつぜんのどしゃぶりにふられへやにいるふたりふいに
Totsuzen no doshaburi ni furare heya ni iru futari fui ni
おとずれたとつぜんのわかれいつもとはちがうそのながれ
Otozureta totsuzen no wakare itsumo to wa chigau sono nagare
いしはなしともつうじず
Ishi hanashi to mo tsuujizu
おたがいにもとにはもどれないくうき
Otagai ni moto ni wa modorenai kuuki
ただよいすれちがうけっかいがいにもちかんたんなけつまつ
Tadayoi surechigau kekka igai ni mo kantan na ketsumatsu
おそったそんなさいご
Osotta sonna saigo
こんなかんけいはもうたえきれないと
Konna kankei wa mou taekirenai to
きみはそうひとりみのままで
Kimi wa sou hitori mi no mama de
きえていったあのあめのなかへ
Kiete itta ano ame no naka e
まだのこるおもいひきとめればよかったもうすこし
Mada nokoru omoi hikitomereba yokatta mou sukoshi
きえるまえみたきみのひょうじょうのこるずっと
Kieru mae mita kimi no hyoujou nokoru zutto
そうそんなrainy day
Sou sonna rainy day
(kouda kumi + km-markit)
(kouda kumi + km-markit)
I'm still loving you, baby でも
I'm still loving you, baby demo
あの日にはかえらないすべてをうけいれてく
Ano hi ni wa kaeranai subete wo ukeireteku
I belong to someone else
I belong to someone else
Then say goodbye
Then say goodbye
2(に)どとかえらないどしゃぶりのrainy days
2(ni)do to kaeranai doshaburi no rainy days
(km-markit)
(km-markit)
You was all the dream
You was all the dream
あさまではなしたりそれじゃたりずにながでんわしたり
Asa made hanashitari sore ja tarizu ni nagadenwa shitari
おもいすぎたまにけんかしたり
Omoisugita ma ni kenka shitari
ふたりちょうしんけんにしんじあったり
Futari chou-shinken ni shinjiattari
してきみとすごしたひびきづくといまもあめのたびに
Shite kimi to sugoshita hibi kidzuku to ima mo ame no tabi ni
おもいだすふとしたしゅんかんよみがえるあの日あのころのしゅうかん
Omoidasu futoshita shunkan yomigaeru ano hi ano koro no shuukan
もうにどとかえらない
Mou nido to kaeranai
わかってるけどもうかえられない
Wakatteru kedo mou kaerarenai
このじょうきょうまえにそうまとうのよう
Kono joukyou mae ni soumatou no you
うかんではきえるのひょうじょう
Ukande wa kieru no hyoujou
いまはどこにいる
Ima wa doko ni iru?
でもわらっているならまじそれでいい
Demo waratte iru nara maji sore de ii
もうもどらないあの日のほうよう
Mou modoranai ano hibi no houyou
ひとりおもいだすあの日のことを
Hitori omoidasu ano hibi no koto wo
いまも
Ima mo
(kouda kumi)
(kouda kumi)
あのころのおもいにかわりはないけど
Ano koro no omoi ni kawari wa nai kedo
いまはまだもどれないから
Ima wa mada modorenai kara
(kouda kumi + km-markit)
(kouda kumi + km-markit)
I'm still loving you, baby でも
I'm still loving you, baby demo
あの日にはかえらないすべてをうけいれてく
Ano hi ni wa kaeranai subete wo ukeireteku
I belong to someone else
I belong to someone else
Then say goodbye
Then say goodbye
2(に)どとかえらないどしゃぶりのrainy days
2(ni)do to kaeranai doshaburi no rainy days
Días lluviosos con Koda Kumi
Me encontré contigo cuando tus ojos brillaban
El día en que nos conocimos por primera vez
Al principio no sabíamos nada el uno del otro
Así que no había conversación, así era la situación
Ese momento fue así
Pero desde ese momento en que sentí algo mágico
Dentro de mí, una chispa se encendió
Corrí en ese momento, fue definitivamente
El comienzo de un impacto como ese, hablando una y otra vez
El número de veces que nos encontramos aumentaba
Mis sentimientos por ti crecían
Así que por primera vez expresé mis sentimientos y los compartí
Sí, en ese momento
La noche, gracias a tu luz
Sentí como si el cielo se despejara, en mis días lluviosos
Sigo amándote, bebé, pero...
No puedo volver a ese día, acepto todo
Pertenezco a otra persona,
Así que digo adiós
No puedo volver dos veces a esos días lluviosos de tormenta
En una noche calurosa de verano
De repente, bajo una lluvia torrencial, los dos estábamos en una habitación
Una repentina separación, diferente a lo habitual, ese flujo
Incluso sin hablar de piedras, no nos entendemos
No podemos volver a la atmósfera que teníamos
Un resultado simple, inesperadamente fácil
Esa fue la última vez
Esta relación ya no puede soportarse más
Tú, sí, estás sola, desapareciste en medio de la lluvia...
Aún quedan sentimientos, debería haberlos detenido un poco antes
Antes de que desaparecieras, tu expresión que vi, siempre quedará
Sí, ese día lluvioso
Eras todo un sueño
Hablábamos hasta la mañana, incluso llamábamos sin decir nada
Nos peleábamos en un instante de exceso de pensamientos
Nos creíamos mutuamente con seriedad
Los días que pasamos juntos, incluso ahora, en el viaje de la lluvia
Recordando un momento repentino, reviviendo aquel día, aquella semana
Ya no podemos volver
Lo entiendo, pero ya no puedo volver
Antes de esta situación, como un laberinto
Tu expresión flota y desaparece
¿Dónde estás ahora?
Pero si estás sonriendo de verdad, eso está bien
Ya no puedo volver a esos días
Recordando solo esos días
Incluso ahora...
Los sentimientos de ese entonces no han cambiado
Pero ahora no puedo volver...