Ich hör dir nicht zu II
Ich hör dir nicht zu,
-weil du dich am liebsten selber reden hörst
- denn du redest meistens Mist
- nicht zu, und du merkst nicht, dass du andere Leute störst
- nicht zu, weil du ein Schwätzer bist.
Wenn ich dich nicht verprügeln soll,
dann halt jetzt besser den Mund
Ich hör dir nicht zu, quatsch jemand anders voll
dann bleibst du länger gesund
Ich hör dir nicht zu,
- du redest Müll den ich nicht ertragen kann
- du machst mich krank, meine Nerven liegen blank
Und ich hör dir nicht zu
Ich hör dir nicht zu,
- noch nicht einmal für hundertausend Mark
- denn du hast kein Niveau
- dein Geschwätz ist mir ein Nagel für den Sarg
- nicht hier noch irgendwo
No te escucho II
No te escucho,
-porque te encanta escucharte hablar a ti mismo
- porque generalmente hablas tonterías
- no te escucho, y no te das cuenta de que estás molestando a otras personas
- no te escucho, porque eres un parlanchín.
Si no debo golpearte,
entonces mejor cállate ahora
No te escucho, habla tonterías a otra persona
así te mantendrás más sano
No te escucho,
hablas basura que no puedo soportar
me enfermas, mis nervios están a flor de piel
Y no te escucho
No te escucho,
ni siquiera por cien mil marcos
porque no tienes nivel
tus chismes son como un clavo en mi ataúd
ni aquí ni en ningún lado