Lend Me Your Voice
ひとりにしてほしいとあなたはつきはなすけれど
hitori ni shite hoshii to anata wa tsukihanasu keredo
ほんとうはむねのなかにあるものをのぞかれたくないのでしょう
hontou wa mune no naka ni aru mono wo nozokaretakunai no deshou?
いかりおそれかなしみ
ikari osore kanashimi
かかえきれぬよる
kakae kirenu yoru
でもくちにできない
demo kuchi ni dekinai
きかせてかくそうとするあなたのこえを
kikasete kakusou to suru anata no koe wo
みせてかくれてしまうあなたのこころ
misete kakurete shimau anata no kokoro
ひとりでいきてゆけるとあなたはいはなつけれど
hitori de ikite yukeru to anata wa iihanatsu keredo
ほんとうはなんどもなんどもじぶんにいいきかせたよるがあったのでしょう
hontou wa nando mo nando mo jibun ni iikikaseta yoru ga atta no deshou
けどね、あなた、あなたを
kedo ne, anata, anata wo
どんなあなたでもみたいと
donna anata demo mitai to
いつもかんがえてしまう
itsumo kangaete shimau
きかせてかくそうとするあなたのかおを
kikasete kakusou to suru anata no kao wo
みせてかくれてしまうあなたのこころきかせて
misete kakurete shimau anata no kokoro kikasete
どんなことからでもいいさいごまできくから
donna koto kara demo ii saigo made kiku kara
ひらいてそばにゆきたいあなたのこころ
hiraite soba ni yukitai anata no kokoro
Prête-moi ta voix
Tu dis que tu veux être seule, mais
En réalité, tu ne veux pas qu'on regarde ce qui est dans ton cœur.
La colère, la peur, la tristesse,
Des nuits que tu ne peux plus porter,
Mais tu ne peux pas en parler.
Fais-moi entendre ta voix que tu essaies de cacher,
Montre-moi ton cœur qui se cache.
Tu dis que tu peux vivre seule,
Mais en réalité, il y a eu des nuits où tu t'es répété encore et encore.
Mais tu sais, toi, je veux te voir,
Peu importe qui tu es,
Je pense toujours à ça.
Fais-moi entendre ton visage que tu essaies de cacher,
Montre-moi ton cœur qui se cache, fais-le moi entendre.
Peu importe d'où ça vient, je veux tout entendre jusqu'à la fin,
Je veux ouvrir ton cœur et m'en approcher.