for LITTLE TAIL
空にうかぶくもにのって
Sora ni ukabu kumo ni notte
おわることのないたびへゆこう
owaru koto no nai tabi e yukou
ゆれるかぜになってねむるつきのよるは
Yureru kaze ni natte nemuru tsuki no yoru wa
きらめくほしになってあなたをみつめてる
kirameku hoshi ni natte anata wo mitsumeteru
やみのとばりしずけさのなかはじまる
Yami no tobari shizukesa no naka hajimaru
わすれかけたゆめをいかけてゆくたび
wasurekaketa yume oikakete yuku tabi
[ZABIATSUTA]ときをこえて
[ZABIATSUTA] toki wo koete
[ZABIATSUTA]あつくもえて
[ZABIATSUTA] atsuku moete
はるかかなたちへいせんに
haruka kanata chiheisen ni
[ZABIATSUTA]ときをこえて
[ZABIATSUTA] toki wo koete
[ZABIATSUTA]あつくもえて
[ZABIATSUTA] atsuku moete
いまもえあがるあのあさひのように
ima moeagaru ano asahi no you ni
おかのうえのとりたちのように
Oka no ue no tori-tachi no you ni
つばさひろげたびへゆこう
tsubasa hiroge tabi e yukou
ゆれるかぜになってねむるつきのよるは
Yureru kaze ni natte nemuru tsuki no yoru wa
きらめくほしになってあなたをみつめてる
kirameku hoshi ni natte anata wo mitsumeteru
para COLITA
Sobre las nubes flotando
Vamos hacia un viaje sin fin
Convertidos en el viento que se balancea
En la noche en la que la luna duerme
Nos convertimos en estrellas brillantes
Observándote
Dentro de la tranquila cortina de la oscuridad
Comienza el viaje persiguiendo un sueño olvidado
Superando el tiempo [ARDIENTE]
Ardiendo [ARDIENTE]
En el horizonte lejano
Superando el tiempo [ARDIENTE]
Ardiendo [ARDIENTE]
Aún ardiendo como ese sol naciente
Como los pájaros en la cima de la colina
Extendiendo las alas, vamos hacia el viaje
Convertidos en el viento que se balancea
En la noche en la que la luna duerme
Nos convertimos en estrellas brillantes
Observándote