Futari No Musume
ふたりのむすめがありました
futari no musume ga arimashita
みつばっかりとしのはなれた
mitsu bbakari toshi no hanareta
せいかくのちがうふたりをはははたとえました
seikaku no chigau futari o haha wa tatoemashita
ひとりはつきでしんのとうったむすめです
hitori wa tsuki de shin no tōtta musumedesu
ひとりはたいようでほがらにわらいます
hitori wa taiyō de ho gara ni waraimasu
そらはひとつははのおこころ たいようもつきも
sora wa hitotsu haha no okokoro taiyō mo tsuki mo
たがいのちがうすがたをうらやましくおもいます
tagai no chigau sugata o urayamashiku omohimasu
うつくしいつきのすがたにたいようはこがれて
utsukushī tsuki no sugata ni taiyō wa kogarete
あたたかいたいようのようにつきはくちをとざした
atatakai taiyō no yō ni tsuki wa kuchi o tozashita
まじわることのないふたつのほし‐たちよ
majiwaru koto no nai futatsu no hoshi-tachi yo
おのれのすがたをくらべるつみがある
onore no sugata o kuraberu tsumi ga aru
そらはひとつははのおこころ たいようもつきも
sora wa hitotsu haha no okokoro taiyō mo tsuki mo
たがいのすがたでかがやけよ ははのそらのした
tagai no sugata de kagayake yo haha no sora no shita
そらはひとつははのおこころ たいようもつきも
sora wa hitotsu haha no okokoro taiyō mo tsuki mo
たがいのちからでかがやけよ ははのそらのした
tagai no chikara de kagayake yo haha no sora no shita
るるる そらがなく
ru ru ru sora ga naku
るるる そらがなく
ru ru ru sora ga naku
ふたりのむすめがありました
futari no musume ga arimashita
Las Dos Hijas
Había dos hijas
Separadas por tres hojas de trébol
La madre comparaba a las dos, tan diferentes
Una era la hija de la luna, seria y callada
La otra era la hija del sol, radiante y sonriente
El cielo es uno solo en el corazón de la madre
Tanto el sol como la luna
Se envidian mutuamente por sus diferentes formas de vida
El sol anhela la hermosa figura de la luna
Y la luna, como el cálido sol, cierra la boca
Dos estrellas que nunca se mezclan
Tienen una rivalidad al comparar sus propias formas
El cielo es uno solo en el corazón de la madre
Tanto el sol como la luna
Brillan con sus propias formas bajo el cielo de la madre
El cielo es uno solo en el corazón de la madre
Tanto el sol como la luna
Brillan con su propia fuerza bajo el cielo de la madre
Rururu, el cielo llora
Rururu, el cielo llora
Había dos hijas