El Marques de txorrapelada
Dice con orgullo ser un bien nacido.
Por lo cabezón con un fórceps de plata.
Digno sucesor de ilustres apellidos.
Dice lo que dice y, ¿sabes qué te digo?
Que algo habrá que hacer a ver si se calla.
Abran paso a su eminencia.
Abran paso que se acerca el marqués.
Dicen que las niñas pierden el sentido
cuando cae al suelo el cordón de su bata Dicen
que tampoco hace ascos a los niños.
Dice lo que dice y,
sabes qué te digo? Que éste es el marqués de Txorrapelada.
Dice que le quieren tanto sus vecinos
que van a ponerle su nombre a una plaza.
Dice que en el fondo es un hombre
sencillo. Dice lo que dice y,
¿sabes qué te digo? Que me
cago en él y en toda su puta raza.
Le Marquis de Txorrapelada
Il dit avec fierté être un bien né.
À cause de son caractère, avec un forceps en argent.
Digne successeur de noms illustres.
Il dit ce qu'il dit et, tu sais quoi ?
Qu'il faut faire quelque chose pour qu'il se taise.
Faites place à son éminence.
Faites place, le marquis s'approche.
On dit que les filles perdent la tête
quand le cordon de leur robe tombe au sol.
On dit qu'il ne fait pas non plus de chichis avec les garçons.
Il dit ce qu'il dit et,
tu sais quoi ? Que c'est le marquis de Txorrapelada.
Il dit que ses voisins l'aiment tant
qu'ils vont lui donner son nom à une place.
Il dit qu'au fond, c'est un homme
simple. Il dit ce qu'il dit et,
tu sais quoi ? Que je
me fous de lui et de toute sa putain de race.
Escrita por: B. Duque / N. Zabala / R. Redín