395px

En las chozas del Inframundo

Korpiklaani

At The Huts Of The Underworld

Joukahainen, a youthful son
Laplander, a slender fellow
Bore a grudge within his heart
Bitter envy in this bosom

Thus he worked a fiery crossbow
So he shaped a noble bow
And he formed the bow of iron
Overlaid the back with copper

Then the points were to be sharpened
So the arrows then were ready
And his bow was fit for bending

Now, should you bring 'bout Väinämöinen's death
And your arrow let him die
Joy will then fade away from Earth
Songs cannot then be heard again

Elation is way better on Earth
And the music is more cheerful in here
Than somewhere in the land of the dead
At the huts of the Underworld

Long he watched for Väinämöinen
Peering, peeping at the lodges
Sometimes listening in the alleys
Sometimes watching in the meadows

Spanned in haste his mighty crossbow
And he aimed his splendid weapon
At the head of Väinämöinen
Thus to kill Suvantolainen

And then the old Väinämöinen
Fell head over heels in water
Off the back of his blue moose

En las chozas del Inframundo

Joukahainen, un joven hijo
Lapón, un muchacho delgado
Guardaba rencor en su corazón
Amarga envidia en su pecho

Así que trabajó en una ballesta ardiente
Así que formó un arco noble
Y forjó el arco de hierro
Recubierto de cobre en la parte trasera

Luego las puntas debían ser afiladas
Así que las flechas estaban listas
Y su arco estaba listo para doblarse

Ahora, si logras la muerte de Väinämöinen
Y tu flecha lo deja morir
La alegría desaparecerá de la Tierra
Las canciones no podrán escucharse de nuevo

La alegría es mucho mejor en la Tierra
Y la música es más alegre aquí
Que en algún lugar en la tierra de los muertos
En las chozas del Inframundo

Largo tiempo observó a Väinämöinen
Mirando, acechando en las cabañas
A veces escuchando en los callejones
A veces observando en los prados

Tensó rápidamente su poderosa ballesta
Y apuntó su espléndida arma
A la cabeza de Väinämöinen
Así para matar a Suvantolainen

Y entonces el viejo Väinämöinen
Cayó de cabeza en el agua
Desde el lomo de su alce azul

Escrita por: