Bringer Of The Sixth Sun
I drank a goblet of fire....
I cut out the prophets tongue...
But still, the sun refuse refused to move.
I tore a hole in the web of sanity...
The very fabric of life itself...
But still, this flesh refused to burn.
"what a humble vision!
To forever dwell by the grace of the sun..."
I gathered the moon and the stars...
In my little pouch of planets...
The renaissance of astral flesh.
Dripping and drolling with universal thirst...
Equilibrium going under...
In such an idle state of death.
Sowing the seeds of a new dimension...
I am the conqueror in his petty paradise...
Spinning around in garden of lush blooming death,
Point at the sun, and i will be there...
And the angels, scattered and bleeding...
Will be the foundation of my empire...
And admidst all this forlorn beauty...
...i still laughed at the end.
Portador del Sexto Sol
Tomé un cáliz de fuego...
Corté la lengua de los profetas...
Pero aún así, el sol se negó a moverse.
Hice un agujero en la red de la cordura...
La misma tela de la vida misma...
Pero aún así, esta carne se negó a arder.
'¡Qué visión humilde!
¡Permanecer por siempre bajo la gracia del sol...'
Reuní la luna y las estrellas...
En mi pequeña bolsa de planetas...
El renacimiento de la carne astral.
Goteando y babeando con sed universal...
El equilibrio se desvanece...
En un estado tan inerte de muerte.
Sembrando las semillas de una nueva dimensión...
Soy el conquistador en su pequeño paraíso...
Girando en el jardín de la exuberante muerte floreciente,
Apunto al sol, y estaré allí...
Y los ángeles, dispersos y sangrando...
Serán la base de mi imperio...
Y en medio de toda esta belleza desolada...
...aún me reí al final.