395px

Sin Razón

Koyasu Takehito

No Reason

Ayashiku kagayaita tsukiyo ni toikakeru
Doko made yami na no ka itsu made ima na no ka
Tooku satta kaze ni kataru
Hito wa wake mo shirazu ni [1]

Kotoba wa subete takaku mau
Sei naru yami hikikomarete
Hoshi sae kao wo aozamete
Hikaru koto wo yamete shimau

Mukashi no tomodachi ni moratta kotoba dake
Chiisaku kagayaite uchuu no chiri ni naru
Haruka kanata kaze wo tsurete
Dare mo wake mo shirazu ni [1]

Mayotta ai no omoide ga
Kanashii hodo sora wo kakeru
Mirai wa kimi no mune wo saki
Hohoemi sae kowasu darou

Tooku satta kaze ni kataru
Hito wa wake mo shirazu ni [1]

Kotoba wa subete takaku mau
Sei naru yami hikikomarete
Hoshi sae kao wo aozamete
Hikaru koto wo yameru darou

Mayotta ai no omoide ga
Kanashii hodo sora wo kakeru
Mirai wa kimi no mune wo saki
Hohoemi sae kowasu darou

[1] in all three lines, the reading "wake" is given to the kanji "riyuu." both mean "reason."

Sin Razón

En una noche de luna brillante y misteriosa
Pregunto hasta dónde es la oscuridad, hasta cuándo es ahora
Hablando en el viento que se alejó
La gente sin razón alguna

Las palabras bailan en lo alto
Arrastrados por la oscuridad santa
Incluso las estrellas se vuelven azules
Dejarán de brillar

Solo las palabras que recibí de un viejo amigo
Brillan débilmente convirtiéndose en polvo del universo
Llevando el viento lejano
Sin que nadie sepa la razón

Los recuerdos de un amor perdido
Cubren el cielo tristemente
El futuro se adelanta a tu corazón
Incluso destruirá tu sonrisa

Hablando en el viento que se alejó
La gente sin razón alguna

Las palabras bailan en lo alto
Arrastrados por la oscuridad santa
Incluso las estrellas se vuelven azules
Seguramente dejarán de brillar

Los recuerdos de un amor perdido
Cubren el cielo tristemente
El futuro se adelanta a tu corazón
Incluso destruirá tu sonrisa

En las tres líneas, la lectura 'wake' se da al kanji 'riyuu'. Ambos significan 'razón'.

Escrita por: