Palabras que Sangran
Quién suele atender un llanto de más
Si con su angustia se siente perdido
Y el ave real de su libertad fallece en penumbras
Ausencia y olvido
Así incomprendido, en grises praderas
Corcel herido, rico en pobreza
Yace el hombre de hoy
Se nace perdiendo derechos de infancia
Más sabio es el viento que guarda distancia
Él lleva en su afán secretos que guarda
Sabiendo callar, palabras que sangran
Así incomprendido, en grises praderas
Corcel herido, rico en pobreza
Yace el hombre de hoy
Quién grita sin miedo, entrega sus alas al vuelo
Y vuela tan lejos, es ave real, llanto y fuego
Quién vuela en silencio, descubre el secreto del juego
Y vuela, y vuela, uh
Quién grita sin miedo, entrega sus alas al vuelo
Y vuela tan lejos, es ave real, llanto y fuego
Quién vuela en silencio, descubre el secreto del juego
Y vuela, y vuela, no importa la ira del viento
Y vuela, y vuela, no importa la ira del viento
Worte, die Bluten
Wer hört schon einen weiteren Schrei
Wenn er sich in seiner Angst verloren fühlt
Und der wahre Vogel seiner Freiheit stirbt im Schatten
Abwesenheit und Vergessen
So unverstanden, in grauen Weiten
Verwundetes Pferd, reich an Armut
Liegt der Mensch von heute
Man wird geboren und verliert Kinderrechte
Weiser ist der Wind, der Abstand hält
Er trägt in seinem Streben Geheimnisse, die er bewahrt
Weiß zu schweigen, Worte, die bluten
So unverstanden, in grauen Weiten
Verwundetes Pferd, reich an Armut
Liegt der Mensch von heute
Wer schreit ohne Angst, gibt seine Flügel dem Flug
Und fliegt so weit weg, ist ein wahrer Vogel, Weinen und Feuer
Wer still fliegt, entdeckt das Geheimnis des Spiels
Und fliegt, und fliegt, uh
Wer schreit ohne Angst, gibt seine Flügel dem Flug
Und fliegt so weit weg, ist ein wahrer Vogel, Weinen und Feuer
Wer still fliegt, entdeckt das Geheimnis des Spiels
Und fliegt, und fliegt, es ist egal, der Zorn des Windes
Und fliegt, und fliegt, es ist egal, der Zorn des Windes