Ein Bett Im Kornfeld
Sommerabend über blühendem Land,
Schon seit Mittag stand ich am Straßenrand.
Bei jedem Wagen, der vorüber fuhr,
hob ich den Daumen.
Auf einem Fahrrad kam da ein Mädchen her,
Und sie sagte: "Ich bedaure Dich sehr".
Doch ich lachte und sprach:
"Ich brauch keine weichen Daunen."
Ein Bett im Kornfeld, das ist immer frei,
Denn es ist Sommer und was ist schon dabei?
Die Grillen singen und es duftet nach Heu,
wenn ich träume. Mmmh
Ein Bett im Kornfeld zwischen Blumen und Stroh
Und die Sterne leuchten mir sowieso.
Ein Bett im Kornfeld mach ich mir irgendwo,
ganz alleine.
Etwas später lag ihr Fahrrad im Gras
Und so kam es, daß sie die Zeit vergaß.
Mit der Gitarre hab ich ihr erzählt von meinen Leben.
Auf einmal rief sie, es ist höchste Zeit,
nun ist es dunkel und mein Weg ist noch weit,
Doch ich lachte und sprach:
"Ich hab Dir noch viel zu geben."
Ein Bett im Kornfeld, das ist immer frei, ...
Una cama en el campo de maíz
Noche de verano sobre tierras florecientes,
Desde el mediodía he estado parado en el borde de la carretera.
Cada vez que pasaba un auto,
levantaba el pulgar.
En una bicicleta llegó una chica,
Y me dijo: 'Te compadezco mucho'.
Pero yo reí y dije:
'No necesito suaves plumas'.
Una cama en el campo de maíz, siempre está libre,
Porque es verano y ¿qué importa?
Los grillos cantan y huele a heno,
cuando sueño. Mmmh
Una cama en el campo de maíz entre flores y paja,
Y las estrellas brillan para mí de todos modos.
Una cama en el campo de maíz la hago en algún lugar,
solamente.
Un poco más tarde su bicicleta estaba en la hierba,
Y así fue que ella olvidó el tiempo.
Con la guitarra le conté sobre mi vida.
De repente ella gritó, es hora de irse,
ahora está oscuro y mi camino es largo,
Pero yo reí y dije:
'Todavía tengo mucho que darte'.
Una cama en el campo de maíz, siempre está libre, ...