Fear And Loathing In Gethsemane
I, the wanderer, between these sins and sights (worlds of sins)
Like a shattered vessel, never to sail these waters again
Found nothing ascending into the highest suns
I have descended to the borders of divine being
World as a gateway to dark and cold deserts
Of mute iinanimate nothing
Who once lost what I have lost
Will never rest under this tree again
I've entered the path I never ever wanted
I lost this life for ash and mud
My father left me the way I never wanted
And now keeps silent in my last sacrifice
Eloi Lama Sabachthani
Only emptiness stares at me from the abyss
Miedo y desolación en Getsemaní
Yo, el vagabundo, entre estos pecados y visiones (mundos de pecados)
Como un barco destrozado, nunca más navegaré estas aguas
No encontré nada ascendiendo hacia los soles más altos
He descendido a los límites del ser divino
Mundo como una puerta a desiertos oscuros y fríos
De mudo inanimado vacío
Quien una vez perdió lo que yo he perdido
Nunca descansará bajo este árbol de nuevo
He entrado en el camino que nunca quise
Perdí esta vida por cenizas y barro
Mi padre me dejó el camino que nunca quise
Y ahora guarda silencio en mi último sacrificio
Eloi Lama Sabachthani
Sólo el vacío me mira desde el abismo