Cry To Me, River... (betrayal of knjaz volodymir)
Cry To Me, River,
Tell me about the days of ancient times,
About what thou saw long time ago-
Tell by the whispering of thy drops
Bring by the waves to Nothingness
Resounds of battles where one raised his sword
Against his brother
In murmur of tide voices are heard:
"Betrayal!"
Who dishonored his Ancestors names?
Who destroyed our Ancient Faith?
Who gave the Slavonic Land
Into enemies' clutch?
"volodymir!"
"Miserable descendant of the Great Knjaz,
worthless son of Svjatoslav,-
fratricide, apostate of Faith,
Named "saint" for his betrayal!"
Who built the churches
Upon our Sacral Ground?-
That herd trembled of fear,
When Knjaz Svjatoslav nailed His shield
To the Constantinopolis gates!
Weep zu mir, Fluss... (Verrat des Knjaz Volodymir)
Weep zu mir, Fluss,
Erzähl mir von den Tagen der Antike,
Von dem, was du vor langer Zeit sahst -
Erzähl durch das Flüstern deiner Tropfen.
Bring durch die Wellen zur Nichtigkeit
Echos von Kämpfen, wo einer sein Schwert erhob
Gegen seinen Bruder.
Im Murmeln der Gezeiten sind Stimmen zu hören:
"Verrat!"
Wer hat die Namen seiner Vorfahren entehrt?
Wer hat unseren alten Glauben zerstört?
Wer gab das slawische Land
In die Hände der Feinde?
"Volodymir!"
"Elender Nachkomme des großen Knjaz,
wertloser Sohn des Svjatoslav -
Brudermörder, Abtrünniger des Glaubens,
Genannt "heilig" für seinen Verrat!"
Wer baute die Kirchen
Auf unserem heiligen Boden? -
Diese Herde zitterte vor Angst,
Als Knjaz Svjatoslav sein Schild
An die Tore von Konstantinopel nagelte!