Utsusemi no Kage
Hikari wo
Mai chiru hana no kaori wa amaku sasayaku
Kurikaesareru owari no nai hokorobi wa
Chiisana kizuato sae iyasenai
Kanashimi no wa kasanete
Anata no te anata no koe
Anata no omokage o motomete o
Tooi DOOR wa hiraku kotonaku
Toikaketa inochi no imi
Munashiku ano sora ni kodamashite hibiku dake
Eien no yume
Teotta hana wa hai tonari kuzurete yuku
Sekai ga kudasu owari no nai kotowari wa
Nukeochita toge ga motsu doku no you ni
Chiwari netsu o nokoshita
Anata no te anata no koe
Anata no omokage ga usuretemo
Koko ni iru no douka todokete
Koboreotsu namida no imi
Munashii kono sekai tsutsumikomi karasu dake
Sakihokoru hikari no hana hiraku made
Me o samasu sono shunkan
Futatabi ugokidasu yuugi kara
Nogareru koto yurusareta nara
Tada hitori yume ni mayoi
Dare ni mo aisarezu yami no naka kuchiru dake
Sore wa rakuen?
Nagare yuku toki o koete
Ikudo tonaku tsurugi majiete mo
Nozomu asa wa kuru no deshou ka?
Kaserareta inochi no imi
Mizukara no sonzai sore dake ga akashi nano
Utsurou wa utsusemi no kage
Schatten der Hülle
Licht
Der Duft der blühenden Blumen flüstert süß
Die endlosen Wellen des Stolzes wiederholen sich
Selbst kleine Narben können nicht geheilt werden
Die Traurigkeit häuft sich
Deine Hand, deine Stimme
Ich suche nach deinem Schatten
Die ferne Tür öffnet sich nicht
Die Bedeutung des Lebens, die ich gefragt habe
Einsam hallt es nur in diesem leeren Himmel
Ewiger Traum
Die Blume, die ich hielt, zerfällt neben mir
Die Welt zerbricht, die endlose Wahrheit
Wie ein Gift, das von einem herausgerissenen Dorn gehalten wird
Hinterlässt eine brennende Hitze
Deine Hand, deine Stimme
Selbst wenn dein Schatten verblasst
Wie auch immer, ich bin hier, bitte lass es mich wissen
Die Bedeutung der Tränen, die überfließen
Diese leere Welt umhüllt nur den Raben
Bis die blühende Lichtblume erblüht
In dem Moment, in dem ich die Augen öffne
Beginne ich erneut zu tanzen, aus dem Spiel heraus
Wenn ich die Freiheit hätte, zu entkommen
Verliere ich mich einfach allein im Traum
In der Dunkelheit, die von niemandem geliebt wird, verwelke ich
Ist das der Garten Eden?
Über die fließende Zeit hinweg
Selbst wenn ich unzählige Schwerter ziehe
Kommt der Morgen, den ich mir wünsche?
Die Bedeutung des entliehenen Lebens
Nur die eigene Existenz ist der Beweis
Das Vergängliche ist der Schatten der Hülle.