Los Tres Gallos
Procedentes de Jalisco llegaron a Mazatlán
Eran 3 gallos fugados que les gustaba pasear
Eran hombres del momento no les gustaba esperar
Dijo Everardo Eliseo esto no me está gustando
Oigo graznidos de buitres allá por el Centenario
Avísale a Javier Barba que se vaya preparando
Como a las 2 de la tarde le dieron muerte a Everardo
También le siguió Eliseo lo mataron a Mansalva
Hubo soldados heridos también hirieron a Barba
Dijo Javier mal herido cuando casi agonizaba
No llegaron los amigos los que tanto me apreciaban
Si estuviera aquí el corita otro gallo nos cantara
Como la vez marinero cayeron 3 tiburones
Cayeron fuera del agua por uno de los traidores
La envidia no es buen pesebre para engordar camaleones
Adiós Javier y Everardo también el Güero Salcido
Les dedico este corrido por que eran 3 gallos finos
Que vivieron a su modo y ni modo los perdimos
Die Drei Hähne
Aus Jalisco kamen sie nach Mazatlán
Es waren 3 entflohene Hähne, die gerne spazieren gingen
Es waren Männer der Stunde, sie mochten es nicht zu warten
Sagte Everardo Eliseo, das gefällt mir nicht
Ich höre das Krächzen von Geiern dort beim Centenario
Sag Javier Barba, er soll sich bereit machen
Gegen 14 Uhr wurde Everardo getötet
Eliseo folgte ihm, sie erschossen ihn kaltblütig
Es gab verletzte Soldaten, auch Barba wurde getroffen
Sagte Javier, schwer verletzt, als er fast starb
Die Freunde, die mich so schätzten, sind nicht gekommen
Wäre der Corita hier, würde ein anderer Hahn für uns singen
Wie damals, als die Matrosen fielen, fielen 3 Haie
Sie fielen aus dem Wasser wegen eines der Verräter
Neid ist kein guter Trog, um Chamäleons zu mästen
Lebt wohl, Javier und Everardo, auch der Güero Salcido
Diesen Corrido widme ich, denn sie waren 3 feine Hähne
Die lebten nach ihrer Art und leider haben wir sie verloren