Los Jardines de Marzo
Todo el mundo tiene restos de sueños
Y regiones de la vida devastadas
Todo el mundo tiene una infancia
Que resuena en las esquinas de su casa
Todo el mundo buscó algo algún día
Y no lo encontró, y no lo encontró y no lo encontró
Y yo que buscaba siempre las llamas contigo
Ahora ardo por ti como un pagano
Alguien me dijo ayer que todavía me querías
Y a mí contigo me pasa igual
Y a ver cómo lo arreglamos
Que ya va siendo hora de estar a tu lado
Y cada día tengo más claro
Que hemos nacido para encontrarnos
De rodillas cada noche rezo
Sin Dios, sin fe, sin cruz
Mi cuaresma, mi locura, mi príncipe que encanta
Mi canto de sirena
Y a ver, cómo lo arreglamos
Que ya va siendo hora de estar a tu lado
Y cada día tengo más claro
Que hemos nacido para encontrarnos
Los jardines de Marzo se visten de nuevos colores
Y los jóvenes viven nuevos amores
Y a ver, cómo lo arreglamos
Que ya va siendo hora de estar a tu lado
De Tuinen van Maart
Iedereen heeft resten van dromen
En gebieden van het verwoeste leven
Iedereen heeft een kindertijd
Die weerklinkt in de hoeken van zijn huis
Iedereen heeft ooit iets gezocht
En het niet gevonden, en het niet gevonden, en het niet gevonden
En ik die altijd de vlammen met jou zocht
Brand nu voor jou als een heiden
Iemand zei gisteren dat je me nog steeds wilde
En met jou gaat het me net zo
En hoe gaan we dit oplossen
Het is hoog tijd om aan jouw zijde te zijn
En elke dag wordt het duidelijker
Dat we geboren zijn om elkaar te vinden
Op mijn knieën bid ik elke nacht
Zonder God, zonder geloof, zonder kruis
Mijn vastentijd, mijn waanzin, mijn betoverende prins
Mijn sirenenzang
En hoe gaan we dit oplossen
Het is hoog tijd om aan jouw zijde te zijn
En elke dag wordt het duidelijker
Dat we geboren zijn om elkaar te vinden
De tuinen van maart kleden zich in nieuwe kleuren
En de jongeren beleven nieuwe liefdes
En hoe gaan we dit oplossen
Het is hoog tijd om aan jouw zijde te zijn
Escrita por: Ana Fernández-Villaverde