395px

Le Pot de Fleurs

La Cabra Mecánica

La Maceta

A Susana

Cuando te vas
se me mueren las macetas
que no las riego con llanto
de tanto llorar los ojos se me secan
que no las riego con llanto
¡ay! de tanto llorar los ojos se me secan.

Y con los ojos sequitos
la mirada se me ciega
y el corazón que no ve
ni siente, ni padece
se mustia y se muere de pena
y el corazón que no ve
ni siente, ni padece
se mustia y se muere de pena

Por eso te planté
mi corazón en una maleta
pa poder echar raíces
donde quiera que tu estés

Por eso me arranco la piel
pa que te hagas una maleta
para cuando eche de menos
el cuerpo que ciñen tus prendas
para cuando eche de menos
el cuerpo que ciñen tus prendas.

Donde quiera que estés
sácame al balcón
a lucir mi amor sincero
que se entere la gente
que no soy uno más
en tu macetero.

Le Pot de Fleurs

À Susana

Quand tu t'en vas
mes pots de fleurs s'éteignent
que je ne les arrose pas de larmes
à force de pleurer, mes yeux se dessèchent
que je ne les arrose pas de larmes
ah ! à force de pleurer, mes yeux se dessèchent.

Et avec les yeux secs
ma vue s'obscurcit
et le cœur qui ne voit
ni ne sent, ni ne souffre
se fane et meurt de chagrin
et le cœur qui ne voit
ni ne sent, ni ne souffre
se fane et meurt de chagrin.

C'est pourquoi je t'ai planté
mon cœur dans une valise
pour pouvoir prendre racine
où que tu sois.

C'est pourquoi je m'arrache la peau
pour que tu te fasses une valise
pour quand je te manquerai
le corps que tes vêtements embrassent
pour quand je te manquerai
le corps que tes vêtements embrassent.

Où que tu sois
sors-moi sur le balcon
pour montrer mon amour sincère
que les gens le sachent
que je ne suis pas un de plus
dans ton pot de fleurs.

Escrita por: