395px

Worte aus Benzin

La Cabra Mecánica

Palabras de Gasolina

Son mis recuerdos cementerios de horas muertas
a las que dedico esta elegía,
teñida en ocre por el humo insoportable y monocorde
de una armónica
maniaco-depresiva a lo Bob Dylan.
Del silencio restante,
hagan banquete las polillas
mientras no encuentre palabras de naftalina.
O tal vez palabras de gasolina.
¡Eh, tú! ¿llevas fuego encima?

Ella, ella es un rock and roll,
el cuello le huele a nenuco, las rodillas a orina.
Mis labios son están sucios y oxidados
como un micrófono
y me sé la canción de corrida.

Reinventé cuatro tópicos manidos,
versifiqué mis desvaríos,
alcanzando cierta fama como orador comprometido
en todos los debates televisivos;
que hasta las madres comentaban al verme,
¡qué bien habla este niño
pa ser tan punkie y tan autodestructivo!
Del silencio restante,
hagan banquete las polillas
mientras no encuentre palabras de naftalina.
O tal vez palabras de gasolina.
¡Eh, tú! ¿llevas fuego encima?

Worte aus Benzin

Sind meine Erinnerungen Friedhöfe der toten Stunden,
denen ich diese Elegie widme,
gefärbt in Ocker vom unerträglichen und monotonen Rauch
einer harmonika
manisch-depressiv à la Bob Dylan.
Vom verbleibenden Schweigen,
lasst die Motten ein Festmahl halten,
solange ich keine Worte aus Naphthalin finde.
Oder vielleicht Worte aus Benzin.
Hey, du! Hast du Feuer dabei?

Sie, sie ist ein Rock'n'Roll,
ihr Hals riecht nach Baby-Puder, die Knie nach Urin.
Meine Lippen sind schmutzig und rostig
wie ein Mikrofon
und ich kenne das Lied auswendig.

Ich habe vier abgedroschene Themen neu erfunden,
meine Wahnvorstellungen in Verse gefasst,
und eine gewisse Berühmtheit als engagierter Redner erlangt
in allen Fernsehdiskussionen;
selbst die Mütter kommentierten, als sie mich sahen,
wie gut dieser Junge spricht,
für so einen Punk und so selbstzerstörerisch!
Vom verbleibenden Schweigen,
lasst die Motten ein Festmahl halten,
solange ich keine Worte aus Naphthalin finde.
Oder vielleicht Worte aus Benzin.
Hey, du! Hast du Feuer dabei?

Escrita por: