La verdad
Yo se de un lugar escondido,
que hace tiempo que olvidé.
Pero hoy encontré
el momento de regresar,
y no se porqué tuve que marchar.
Mírame, esta es
la verdad.
Me acordé de lo que había perdido,
una mañana al despertar,
ya verás, volveré y la tristeza pasará.
Y no se por qué tuve que marchar.
Mírame, esta es
la verdad.
Todo ha cambiado
al salir de esta oscuridad,
los malos tragos pasarán,
no quedan puertas por abrir
al mirar atrás.
Aún queda tiempo para
volver a empezar.
Y al final, al final,
un amigo te preguntará por mi,
y no se si sabrás,
que nuestra casa sigue allí,
esperándonos en lo alto del camino,
por si un día nos volvemos a encontrar.
Die Wahrheit
Ich kenne einen versteckten Ort,
den ich längst vergessen hatte.
Doch heute fand ich
den Moment zurückzukehren,
und ich weiß nicht, warum ich gehen musste.
Sieh mich an, das ist
die Wahrheit.
Ich erinnerte mich an das, was ich verloren hatte,
eines Morgens beim Aufwachen,
du wirst sehen, ich komme zurück und die Traurigkeit wird vergehen.
Und ich weiß nicht, warum ich gehen musste.
Sieh mich an, das ist
die Wahrheit.
Alles hat sich verändert,
als ich aus dieser Dunkelheit trat,
die schlechten Zeiten werden vergehen,
keine Türen bleiben mehr zu öffnen,
wenn ich zurückblicke.
Es bleibt noch Zeit,
um neu zu beginnen.
Und am Ende, am Ende,
wird ein Freund nach mir fragen,
und ich weiß nicht, ob du wissen wirst,
dass unser Zuhause immer noch dort ist,
auf uns wartend, hoch oben auf dem Weg,
für den Fall, dass wir uns eines Tages wiedersehen.