395px

When Maurice Leaves

La Fuga

Cuando maurice se va

Dice que sabe volar
con dos alas de papel,
que escribe por no llorar
las heridas del ayer;
que no vuelvan más.

Trabaja de estafador.
Para Maurice uno y uno no son dos.
En la escuela del vivir
siempre matricula de honor.

Viejo trovador,
Siempre de pensión,
nunca paga el mes de abril.
Si aprieta el corazón:
Poema y buen porrón,
Y a sonreír.

¿Quién va a pagar?
Dice cuando sale del bar
y se inventa una canción.
Roba un papel y se dibuja como es:
mujeriego y soñador, socio del placer.

Si saliera de alcalde, todo iría mejor.
Rompería las normas, soltaría al ladrón.
Estaría obligada la imaginación.
Pintaría las calles de color.

When Maurice Leaves

He says he knows how to fly
with two paper wings,
he writes to keep from crying
about the wounds of the past;
that they never come back.

He works as a con man.
For Maurice, one plus one doesn’t equal two.
In the school of life,
he always gets straight A's.

Old troubadour,
Always on the run,
ever pays for the month of April.
When his heart gets tight:
A poem and a good drink,
and a smile.

Who’s gonna pay?
He says when he leaves the bar
and makes up a song.
He steals a piece of paper and draws himself as he is:
a womanizer and a dreamer, a partner in pleasure.

If he were mayor, everything would be better.
He’d break the rules, let the thief go free.
Imagination would be a must.
He’d paint the streets in color.

Escrita por: