Mi Territorio
Quiero la tierra donde vivo,
pero también la tierra que no he conocido.
Quiero a las personas que quiero,
pero espero conocer muchas más a lo largo del camino
Aquí o allá, norte ó sur, ó en el sur del norte,
hay gente que no tiene quien le quiera, pero nunca desespera
para que tú seas la primera que la quiera.
Es cuestión de saber de quién es la tierra que pisan, que están pisando, tus pies.
Te mueven te empujan y lo acabas por entender,
tu territorio, tu tierra, es aquí donde o allá donde tú estés.
No entiendo la frontera que dispara a quién la cruza,
el dinero que la paga es el dinero que la usa.
No comparto la obsesión por tener más territorio,
no tendrá nunca razón quien imponga su opinión.
Mi territorio es donde ponga mis pies.
Mein Gebiet
Ich will das Land, in dem ich lebe,
aber auch das Land, das ich nicht kenne.
Ich will die Menschen, die ich liebe,
aber ich hoffe, viele mehr auf meinem Weg zu treffen.
Hier oder dort, Norden oder Süden, oder im Süden des Nordens,
gibt es Menschen, die niemanden haben, der sie liebt, aber niemals verzweifeln,
damit du die Erste bist, die sie liebt.
Es geht darum zu wissen, wem das Land gehört, auf dem du stehst,
sie bewegen dich, sie drängen dich und du verstehst es schließlich,
dein Gebiet, dein Land, ist hier oder dort, wo du bist.
Ich verstehe die Grenze nicht, die auf diejenigen schießt, die sie überqueren,
das Geld, das sie bezahlt, ist das Geld, das sie nutzt.
Ich teile die Besessenheit, mehr Gebiet zu haben, nicht,
wer seine Meinung aufdrängt, wird niemals recht haben.
Mein Gebiet ist dort, wo ich meine Füße hinsetze.