Te Solté La Rienda
Se me acabó la fuerza
de mi mano izquierda
voy a dejarte el mundo para ti solita.
Como al caballo blanco
le solté la rienda
a ti también te suelto
y te me vas ahorita.
Y cuando al fin comprendas
que el amor bonito
lo tenías conmigo
Vas a extrañar mis besos
en los propios brazos
del que esté contigo
Vas a sentir que lloras
sin poder siquiera
derramar tu llanto
y has de querer mirarte
en mis ojos claros
que quisiste tanto
que quisiste tanto
que quisiste tanto .
Cuando se quiere a fuerza
rebasar la meta
y se ababandona todo
lo que se ha tenido
Como tu traes el alma
con la rienda suelta
a ti también te suelto
y te me vas ahorita
Y cuando al fin comprendas
que el amor bonito
lo tenías conmigo
Vas a extrañar mis besos
en los propios brazos
del que esté contigo
Vas a sentir que lloras
sin poder siquiera
derramar tu llanto
y has de querer mirarte
en mis ojos claros
que quisiste tanto
que quisiste tanto
que quisiste tanto
Te solté la rienda
Je t'ai lâché la bride
J'ai plus de force
avec ma main gauche
je vais te laisser le monde pour toi toute seule.
Comme au cheval blanc
je lâche la bride
à toi aussi je te lâche
et tu t'en vas tout de suite.
Et quand tu comprendras enfin
que le bel amour
c'était avec moi
Tu vas regretter mes baisers
dans les bras mêmes
de celui qui est avec toi.
Tu vas sentir que tu pleures
sans même pouvoir
laisser couler tes larmes.
Et tu voudras te voir
dans mes yeux clairs
que tu as tant aimés
que tu as tant aimés
que tu as tant aimés.
Quand on veut à ce point
dépasser la limite
et qu'on abandonne tout
ce qu'on a eu.
Comme tu portes l'âme
avec la bride lâchée
à toi aussi je te lâche
et tu t'en vas tout de suite.
Et quand tu comprendras enfin
que le bel amour
c'était avec moi.
Tu vas regretter mes baisers
dans les bras mêmes
de celui qui est avec toi.
Tu vas sentir que tu pleures
sans même pouvoir
laisser couler tes larmes.
Et tu voudras te voir
dans mes yeux clairs
que tu as tant aimés
que tu as tant aimés
que tu as tant aimés.
Je t'ai lâché la bride.